msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-19 13:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-19 13:31+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: BackendStrings.php:26 BackendStrings.php:1717 FrontendStrings.php:477
msgid "Add"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:28 BackendStrings.php:1852 FrontendStrings.php:588
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: BackendStrings.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Extras"
msgid "All Extras"
msgstr "Ekstra"

#: BackendStrings.php:30 BackendStrings.php:805 LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Alle lokationer"

#: BackendStrings.php:31
#, fuzzy
msgid "All Packages"
msgstr "Vis alle tags"

#: BackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Alle arrangementer"

#: BackendStrings.php:33 BackendStrings.php:60 FrontendStrings.php:102
msgid "Fixed amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:34 BackendStrings.php:80 FrontendStrings.php:103
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Beløb"

#: BackendStrings.php:36
msgid "Apply Coupon:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:37 BackendStrings.php:950 LiteBackendStrings.php:1564
#: LiteFrontendStrings.php:279
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: BackendStrings.php:38
msgid "Badge Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:39
msgid "Badge Label"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:40
msgid "Booking"
msgstr "Booking"

#: BackendStrings.php:41 LiteBackendStrings.php:34
msgid "Bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:42
#, fuzzy
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement annulleret af administrator"

#: BackendStrings.php:43
#, fuzzy
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"

#: BackendStrings.php:44 BackendStrings.php:1512 LiteBackendStrings.php:1288
#: LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"

#: BackendStrings.php:45
msgid "Create"
msgstr "Opret"

#: BackendStrings.php:46 FrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Specific Date"
msgid "Specific Date & Time"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: BackendStrings.php:47
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"

#: BackendStrings.php:48 BackendStrings.php:613 BackendStrings.php:1716
#: FrontendStrings.php:475
#, fuzzy
msgid "Coupon"
msgstr "Den indtastede kupon er ikke gyldig"

#: BackendStrings.php:49 FrontendStrings.php:132
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Den indtastede kupon er ikke gyldig"

#: BackendStrings.php:50
msgid "Create New Badge"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:51 FrontendStrings.php:139
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: BackendStrings.php:52 BackendStrings.php:2174 FrontendStrings.php:354
msgid "Specific Date"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: BackendStrings.php:53
msgid "Enter email, then press Enter to add"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:54 FrontendStrings.php:126
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "Købskoden er ugyldig, eller den er udløbet"

#: BackendStrings.php:55
msgid "Expires on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:56
msgid "Discard"
msgstr "Kassér"

#: BackendStrings.php:57
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabat (%)"

#: BackendStrings.php:58 BackendStrings.php:1235 BackendStrings.php:1727
#: FrontendStrings.php:300
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:59 BackendStrings.php:1882 FrontendStrings.php:550
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:61 FrontendStrings.php:244
msgid "From"
msgstr "Fra"

#: BackendStrings.php:62
msgid "Fully Booked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:63 BackendStrings.php:1892 FrontendStrings.php:1069
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:64
msgid "Import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:65 FrontendStrings.php:869
msgid "New Space"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:66
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:67
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:68 FrontendStrings.php:867
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:69
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:70
msgid "Manage Badges"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:71
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:72 BackendStrings.php:1893 FrontendStrings.php:1070
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:73
#, fuzzy
msgid "NEW"
msgstr "Ny"

#: BackendStrings.php:74
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen ansatte her endnu ..."

#: BackendStrings.php:75
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Her kan du aktivere / deaktivere betalinger på stedet for denne service"

#: BackendStrings.php:76 BackendStrings.php:610 BackendStrings.php:1486
#: BackendStrings.php:1597 BackendStrings.php:1722 BackendStrings.php:1731
#: BackendStrings.php:1855 BackendStrings.php:1903 FrontendStrings.php:169
#: FrontendStrings.php:445 FrontendStrings.php:473 FrontendStrings.php:484
#: FrontendStrings.php:490 FrontendStrings.php:592 FrontendStrings.php:928
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:77 BackendStrings.php:1549
msgid "Package Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:78
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Du har deaktiveret alle tilgængelige betalingsmetoder. Dette betyder, at "
"standard betalingsmetode fra generelle indstillinger bruges."

#: BackendStrings.php:79
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Nogle tjenester / begivenheder har alle betalingsmetoder deaktiveret. Dette "
"betyder, at standardbetalingsmetode bruges til disse tjenester / "
"begivenheder."

#: BackendStrings.php:81 BackendStrings.php:865
msgid "Period"
msgstr "Periode"

#: BackendStrings.php:82
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong> pluginnet kræver PHP version 5.5 eller højere. </"
"p>"

#: BackendStrings.php:83
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Plugin aktiveringsfejl"

#: BackendStrings.php:84
msgid "Pick a date range"
msgstr "Vælg et datointerval"

#: BackendStrings.php:85
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:86
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:87 FrontendStrings.php:334 FrontendStrings.php:966
msgid "Recurring"
msgstr "Tilbagevendende:"

#: BackendStrings.php:88 BackendStrings.php:1488 BackendStrings.php:2163
#: FrontendStrings.php:341
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"

#: BackendStrings.php:89 BackendStrings.php:1490 BackendStrings.php:2165
#: FrontendStrings.php:343 FrontendStrings.php:969
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"

#: BackendStrings.php:90 BackendStrings.php:1489 BackendStrings.php:2164
#: FrontendStrings.php:342 FrontendStrings.php:970
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"

#: BackendStrings.php:91 FrontendStrings.php:971
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"

#: BackendStrings.php:92
msgid "Refund"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:93 BackendStrings.php:428 BackendStrings.php:1198
#: FrontendStrings.php:977
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:94
#, fuzzy
msgid "Rescheduled"
msgstr "Aftalen kan ikke omplanlægges"

#: BackendStrings.php:95
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:96 FrontendStrings.php:193
msgid "This field is required"
msgstr "Feltet er påkrævet"

#: BackendStrings.php:97 BackendStrings.php:1805
msgid "Package Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:98
msgid "Package Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:99 BackendStrings.php:1497 BackendStrings.php:2167
#: FrontendStrings.php:345
msgid "Every:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: BackendStrings.php:100 BackendStrings.php:1373 FrontendStrings.php:986
#: LiteBackendStrings.php:1151
msgid "Schedule"
msgstr "Tidsplan"

#: BackendStrings.php:101 FrontendStrings.php:992
msgid "Please select repeat period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:103 FrontendStrings.php:993
msgid "Please select repeat interval"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:104 FrontendStrings.php:1003
msgid "Select Time"
msgstr "Vælg Tidspunkt"

#: BackendStrings.php:105
msgid "Shared"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:106
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"

#: BackendStrings.php:107 FrontendStrings.php:263
msgid "To"
msgstr "Til"

#: BackendStrings.php:108 BackendStrings.php:1524 LiteFrontendStrings.php:142
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:109 BackendStrings.php:441 BackendStrings.php:652
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: BackendStrings.php:110
msgid "Unique"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:111 FrontendStrings.php:1059
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom tilmeldingslink (deltagere)"

#: BackendStrings.php:112 FrontendStrings.php:1062
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom startlink (vært)"

#: BackendStrings.php:113 FrontendStrings.php:1063
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom bruger"

#: BackendStrings.php:114 FrontendStrings.php:1064
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Vælg Zoom bruger"

#: BackendStrings.php:115
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:116 BackendStrings.php:1911 FrontendStrings.php:320
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"

#: BackendStrings.php:117 FrontendStrings.php:217
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:118 FrontendStrings.php:1066 LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Order"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:119
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:120
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:121 BackendStrings.php:1178 FrontendStrings.php:1067
msgid "Tax"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:124
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:125
msgid "Faster Pages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:126
msgid "Easy Customization"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:127
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:128
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:129
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:130 FrontendStrings.php:124 LiteBackendStrings.php:39
#: LiteBackendStrings.php:1601 LiteFrontendStrings.php:227
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: BackendStrings.php:132
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:133
msgid "Close forever"
msgstr "Lukker den:"

#: BackendStrings.php:134
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:135
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Nulstil"

#: BackendStrings.php:136
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:138
msgid "New update is here!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:139
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:140 BackendStrings.php:1736
msgid "Warning"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:141
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:143 FrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Date period of the event"
msgid "Day of the Week"
msgstr "Datoperiode for arrangementet"

#: BackendStrings.php:157
msgid "2 years"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:158
msgid "3 years"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:159
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin er aktiveret"

#: BackendStrings.php:160
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin er deaktiveret"

#: BackendStrings.php:161
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:162
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Du har nået det maksimale antal registrerede domæner"

#: BackendStrings.php:163
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Købskoden er ugyldig, eller den er udløbet"

#: BackendStrings.php:164
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:165
msgid "Add New MetaData"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:166
msgid "Add New Role"
msgstr "Tilføj ny rolle"

#: BackendStrings.php:167
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at slette deres "
"profildata (bookinger slettes ikke)."

#: BackendStrings.php:168
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia Rolle"

#: BackendStrings.php:169 BackendStrings.php:1644 BackendStrings.php:1651
#: BackendStrings.php:1989 FrontendStrings.php:116 FrontendStrings.php:450
#: FrontendStrings.php:457 FrontendStrings.php:693 LiteBackendStrings.php:30
msgid "Appointments"
msgstr "Aftaler"

#: BackendStrings.php:170
msgid "Please enter email address"
msgstr "Indtast venligst e-mail adresse"

#: BackendStrings.php:171 LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Indtast venligst telefonnummer"

#: BackendStrings.php:172
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon købskode"

#: BackendStrings.php:173 BackendStrings.php:417 BackendStrings.php:611
#: BackendStrings.php:1765 FrontendStrings.php:399 LiteBackendStrings.php:277
#, fuzzy
msgid "Cart"
msgstr "Vogn"

#: BackendStrings.php:174
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:175
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:177
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:178
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:179
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:180
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:181
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email "
#| "about the event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."

#: BackendStrings.php:182 FrontendStrings.php:137 FrontendStrings.php:740
#: LiteBackendStrings.php:1135 LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Custom Fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:183
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Tilføj/redigér brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:184
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Brugerdefinerede felter indstillinger"

#: BackendStrings.php:185
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/> "
"hvilke kunder, der deltager i aftalen."

#: BackendStrings.php:186
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Indtast her URL på siden med [ameliacustomerpanel] kode, hvis du vil sende "
"den til dine kunder i underretninger. <br/>Sørg for også at tilføje "
"pladsholderen i underretningen, så URL'en kan sendes."

#: BackendStrings.php:187
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:188 BackendStrings.php:1018 FrontendStrings.php:1022
#: LiteBackendStrings.php:739
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolpanel"

#: BackendStrings.php:189 FrontendStrings.php:750
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"

#: BackendStrings.php:190 FrontendStrings.php:753
msgid "2 days"
msgstr "2 dage"

#: BackendStrings.php:191 FrontendStrings.php:754
msgid "3 days"
msgstr "3 dage"

#: BackendStrings.php:192 FrontendStrings.php:755
msgid "4 days"
msgstr "4 dage"

#: BackendStrings.php:193 FrontendStrings.php:756
msgid "5 days"
msgstr "5 dage"

#: BackendStrings.php:194 FrontendStrings.php:757
msgid "6 days"
msgstr "6 dage"

#: BackendStrings.php:195
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for fridage"

#: BackendStrings.php:196
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger for firmaets åbningstider og fridage, der vil blive "
"brugt for alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:197
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"

#: BackendStrings.php:198
msgid "Description for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:199
msgid "Description for PayPal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:200
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:201
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:202
msgid "Description for Stripe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:203
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:204
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"

#: BackendStrings.php:205
msgid "Endpoint"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:206
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:207
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse med protokol (https://)"

#: BackendStrings.php:208
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktiveret med Envato"

#: BackendStrings.php:209 LiteBackendStrings.php:1631
msgid "Event Description"
msgstr "Begivenhedsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:210
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beskrivelse af begivenheden, der vises i Google Kalender. <br/> Du kan finde "
"tilgængelige pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:211
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:212
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar."
#| "<br/>You can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beskrivelse af begivenheden, der vises i Google Kalender. <br/> Du kan finde "
"tilgængelige pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:213
msgid "Event Title"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:214
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på begivenhed, der vil blive vist i Google kalender. <br/> Du kan "
"finde tilgængelige pladsholdere på siden meddelelser."

#: BackendStrings.php:215
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:216
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
#| "can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på begivenhed, der vil blive vist i Google kalender. <br/> Du kan "
"finde tilgængelige pladsholdere på siden meddelelser."

#: BackendStrings.php:217
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:218
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Dagsorden for mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:219
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "Indtast Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:220
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:221
msgid "API key Permissions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:222
msgid "New API key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:223
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:224
msgid "Expiration Date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:225
msgid "Generate API key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:226
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:227
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Indstillinger for Google Kalender"

#: BackendStrings.php:228
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Tillad at synkronisere medarbejdernes kalender med Google Kalender for at få "
"en jævnere personlig planlægning"

#: BackendStrings.php:229
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Zoomindstillinger"

#: BackendStrings.php:230
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"

#: BackendStrings.php:231
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr ""
"Klik her for at se, hvordan du får tak <br/> Zoom API-nøgle og hemmelighed"

#: BackendStrings.php:233
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:234
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:235 BackendStrings.php:813 FrontendStrings.php:715
#: LiteBackendStrings.php:647 LiteBackendStrings.php:1127
#: LiteBackendStrings.php:1389 LiteFrontendStrings.php:184
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: BackendStrings.php:236 BackendStrings.php:1360 BackendStrings.php:1902
#: FrontendStrings.php:519 FrontendStrings.php:843 LiteBackendStrings.php:77
#: LiteBackendStrings.php:650 LiteBackendStrings.php:1603
#: LiteFrontendStrings.php:196
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"

#: BackendStrings.php:237 BackendStrings.php:438
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: BackendStrings.php:238 BackendStrings.php:1472
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: BackendStrings.php:239 BackendStrings.php:401
msgid "Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:240
msgid "Please select type."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:241
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette arrangement?"

#: BackendStrings.php:242
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er den sti i dit program, som brugerne er omdirigeres til <br/>, når "
"de har godkendt med Google. Tilføj denne URI i dine Google <br/>-projekt "
"oplysninger under \"autoriserede omdirigeringsURI'er\"."

#: BackendStrings.php:243
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:244
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er den sti i dit program, som brugerne er omdirigeres til <br/>, når "
"de har godkendt med Google. Tilføj denne URI i dine Google <br/>-projekt "
"oplysninger under \"autoriserede omdirigeringsURI'er\"."

#: BackendStrings.php:245
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Klik her for at se, hvordan du får tak <br/> Zoom API-nøgle og hemmelighed"

#: BackendStrings.php:246
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"

#: BackendStrings.php:247 LiteBackendStrings.php:359
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:248 LiteBackendStrings.php:360
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:249 BackendStrings.php:255
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:250
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:251
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Aftalepris"

#: BackendStrings.php:252
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:253
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Booking dato"

#: BackendStrings.php:254 BackendStrings.php:259
msgid "Booking date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:256
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:257
msgid "Event start date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:258
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:260
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:261
msgid "Number of events"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:262
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/"
"> aftaler med afventende status i deres kalender."

#: BackendStrings.php:263
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."

#: BackendStrings.php:264
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"

#: BackendStrings.php:265
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at registrere webadresser, som "
"reservationsoplysninger sendes til, når der foretages en bookinghandling."

#: BackendStrings.php:266
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Begræns antallet af hentede begivenheder"

#: BackendStrings.php:267
msgid "Live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:268
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live klient ID"

#: BackendStrings.php:269
msgid "Live Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:270
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:271
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Direkte udgivelses nøgle"

#: BackendStrings.php:272
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"

#: BackendStrings.php:273
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live hemmelige nøgle"

#: BackendStrings.php:274
msgid "Choose a Mailchimp list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:275
msgid "Choose a Mailchimp list Tooltip"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:276
msgid "Make \"Subscribe\" checkbox checked by default"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:277
msgid ""
"If enabled, customers will need to manually uncheck \"Subscribe\" field if "
"they do not wish to be added to your Mailchimp list."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:278
#, fuzzy
msgid "Sign In to Mailchimp"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:279
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgid "There has been an error logging in to Mailchimp. Please try again."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."

#: BackendStrings.php:280
msgid "Sign Out of Mailchimp"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:281
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully signed out of Mailchimp"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: BackendStrings.php:282 FrontendStrings.php:368
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:283
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:284
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Indtast Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:285
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun-domæne"

#: BackendStrings.php:286
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Indtast mailgun-domænet"

#: BackendStrings.php:287
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:288 BackendStrings.php:1273 FrontendStrings.php:135
msgid "Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:289
msgid "Mollie Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:290
msgid "Please enter test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:291
msgid "Please enter live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:292 FrontendStrings.php:895
msgid "3 months"
msgstr "3 måneder"

#: BackendStrings.php:293 FrontendStrings.php:896
msgid "6 months"
msgstr "6 måneder"

#: BackendStrings.php:294 FrontendStrings.php:163 LiteBackendStrings.php:114
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: BackendStrings.php:295 BackendStrings.php:893 BackendStrings.php:1055
#, fuzzy
msgid "Number of appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: BackendStrings.php:296
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimum antal begivenheder, der er returneret på en resultatside. <br/> Det "
"anbefales at bruge et mindre antal returnerede <br/> begivenheder, hvis din "
"serverydelse ikke er så god."

#: BackendStrings.php:297
msgid "Number of packages"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:298
msgid ""
"Outlook Mailer is not fully configured. Please complete the account setup in "
"the Outlook Integration settings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:299
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: BackendStrings.php:300 FrontendStrings.php:942
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:301 FrontendStrings.php:943
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:302 FrontendStrings.php:944
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: BackendStrings.php:303 FrontendStrings.php:945
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: BackendStrings.php:304 FrontendStrings.php:946
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:305 BackendStrings.php:540 BackendStrings.php:1292
#: BackendStrings.php:1520 FrontendStrings.php:176
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: BackendStrings.php:306
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Indtast venligst Live klient-Id"

#: BackendStrings.php:307
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Angiv Live Secret"

#: BackendStrings.php:308
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal service"

#: BackendStrings.php:309
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Angiv test-ClientId"

#: BackendStrings.php:310
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Angiv test-Secret"

#: BackendStrings.php:311
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"For at modtage automatiske opdateringer kræves licensaktivering. Besøg %s "
"for at aktivere Amelia."

#: BackendStrings.php:312 BackendStrings.php:1293 FrontendStrings.php:190
msgid "Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:313
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:314
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:315
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:316
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:317
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:318
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr ""

#: BackendStrings.php:319
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:320
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:321
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:322
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:323
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:324
msgid "Please enter site key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:325
#, fuzzy
msgid "Please enter secret"
msgstr "Angiv live hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:326 FrontendStrings.php:976
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: BackendStrings.php:327
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil fjerne optaget slots i <br/> Google "
"kalender fra medarbejderens arbejdsplan."

#: BackendStrings.php:328
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:329
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil fjerne optaget slots i <br/> Google "
"kalender fra medarbejderens arbejdsplan."

#: BackendStrings.php:330
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: BackendStrings.php:331
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: BackendStrings.php:333
msgid "Package placeholders"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:334
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:335
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"

#: BackendStrings.php:336
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:337
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil dine kunder kunne få adgang til "
"kundepanelet med et link, der sendes til deres e-mail-konto."

#: BackendStrings.php:338
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: BackendStrings.php:339
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: BackendStrings.php:340
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mode"

#: BackendStrings.php:341
msgid "Please select option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:342
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."

#: BackendStrings.php:343 LiteBackendStrings.php:462
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:344
msgid "settings"
msgstr "indstillinger"

#: BackendStrings.php:345
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis dine kunder skal kunne se <br/> alle "
"deltagere for aftalen i deres google kalender."

#: BackendStrings.php:346
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP vært"

#: BackendStrings.php:347
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Indtast SMTP-vært"

#: BackendStrings.php:348
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP adgangskode"

#: BackendStrings.php:349
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Indtast SMTP-adgangskode"

#: BackendStrings.php:350
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: BackendStrings.php:351
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Angiv SMTP-port"

#: BackendStrings.php:352
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Secure"

#: BackendStrings.php:353 FrontendStrings.php:770 LiteBackendStrings.php:61
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#: BackendStrings.php:354
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: BackendStrings.php:355
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: BackendStrings.php:356
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Brugernavn"

#: BackendStrings.php:357
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Indtast SMTP-brugernavn"

#: BackendStrings.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgid "Click here to see how to configure Google social login."
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"

#: BackendStrings.php:359
msgid "Click here to see how to configure Facebook social login."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:360 BackendStrings.php:1305 BackendStrings.php:1516
#: FrontendStrings.php:183 FrontendStrings.php:196
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:361
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:362
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Indtast venligst den nøgle, der kan offentliggøres"

#: BackendStrings.php:363
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Angiv live hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:364
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe service"

#: BackendStrings.php:365
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) er ikke aktiveret. Du kan ikke behandle live stripe-"
"transaktioner, før SSL er aktiveret."

#: BackendStrings.php:366
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Indtast venligst test publiceret nøgle"

#: BackendStrings.php:367
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Indtast venligst test secret nøgle"

#: BackendStrings.php:368
msgid "Include Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:369
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:370
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:371
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:372
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Skabelon til begivenhed titel"

#: BackendStrings.php:373
msgid "Test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:374
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test klient-ID"

#: BackendStrings.php:375
msgid "Test Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:376
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:377
msgid "Test Mode"
msgstr "Test mode"

#: BackendStrings.php:378
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test udgivelses nøgle"

#: BackendStrings.php:379
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"

#: BackendStrings.php:380
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:381
msgid "Time frame"
msgstr "Tidsinterval:"

#: BackendStrings.php:382
msgid "Load Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:383 LiteBackendStrings.php:1658
msgid "Select Category"
msgstr "Vælg kategori"

#: BackendStrings.php:384 LiteBackendStrings.php:1156
#: LiteBackendStrings.php:1333 LiteBackendStrings.php:1662
#: LiteFrontendStrings.php:285
msgid "Select Service"
msgstr "Vælg Service"

#: BackendStrings.php:385 BackendStrings.php:1297 BackendStrings.php:1611
#: BackendStrings.php:1648 FrontendStrings.php:374 FrontendStrings.php:454
#: FrontendStrings.php:994 LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Select Employee"
msgstr ""
"Vælg \n"
"Medarbejder"

#: BackendStrings.php:386 BackendStrings.php:1300 BackendStrings.php:1609
#: BackendStrings.php:1650 FrontendStrings.php:259 FrontendStrings.php:372
#: FrontendStrings.php:456 FrontendStrings.php:997 LiteBackendStrings.php:1660
msgid "Select Location"
msgstr "Vælg Lokation"

#: BackendStrings.php:387 LiteBackendStrings.php:1661
msgid "Select Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:388 LiteBackendStrings.php:1663
msgid "Select Event"
msgstr "Vælg hold"

#: BackendStrings.php:389
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:390
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:391
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:392
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:393
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:394
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:395
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: BackendStrings.php:396
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:397
msgid "Property Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:398
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2-vejs-synkronisering"

#: BackendStrings.php:399
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere plugin. Prøv igen senere."

#: BackendStrings.php:400
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: BackendStrings.php:402 LiteBackendStrings.php:498
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Se rolle indstillinger"

#: BackendStrings.php:403 LiteBackendStrings.php:489
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:404
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Se indstillinger for arbejdstimer og fridage"

#: BackendStrings.php:405
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Se indstillinger for Google Kalender"

#: BackendStrings.php:406
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Se indstillinger for webhooks"

#: BackendStrings.php:407
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"

#: BackendStrings.php:408 LiteBackendStrings.php:1167
#, fuzzy
msgid "WooCommerce"
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."

#: BackendStrings.php:409 FrontendStrings.php:1046
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Vælg WooCommerce-produkt"

#: BackendStrings.php:410 FrontendStrings.php:1047
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."

#: BackendStrings.php:411 FrontendStrings.php:1048
msgid "WooCommerce Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:412
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:413
msgid "Redirect page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:414
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:415
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:416
msgid "Default Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:418
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:419
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:420
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:421
msgid ""
"Please note that all appointments within the package will be canceled as "
"well."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:422
msgid "Draft"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:423
msgid "Pending Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:424
msgid "Processing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:425
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:426
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Denne betaling kan ikke gennemføres"

#: BackendStrings.php:427
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:429 BackendStrings.php:510
msgid "Failed"
msgstr "Mislykket"

#: BackendStrings.php:430
msgid "Apply on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:431
msgid "Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:432
msgid "Order creation"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:433
msgid "Update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:434
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:435
#, fuzzy
msgid "Booking Status"
msgstr "Reservation status er ændret til "

#: BackendStrings.php:436
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Webhooks-indstillinger"

#: BackendStrings.php:437
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne webkrok"

#: BackendStrings.php:439
msgid "Please select action"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:440 BackendStrings.php:505 BackendStrings.php:723
#: BackendStrings.php:770 BackendStrings.php:832 BackendStrings.php:1384
#: FrontendStrings.php:761 FrontendStrings.php:783 LiteBackendStrings.php:115
msgid "Please enter name"
msgstr "Indtast venligst navnet"

#: BackendStrings.php:442
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Indtast venligst reservationstype"

#: BackendStrings.php:443
msgid "Booking Completed"
msgstr "Reservation er afsluttet"

#: BackendStrings.php:444
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Reservationen er genplanlagt"

#: BackendStrings.php:445
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Reservation annulleret"

#: BackendStrings.php:446
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Reservationsstatus ændret"

#: BackendStrings.php:447 BackendStrings.php:1240 LiteBackendStrings.php:551
#: LiteBackendStrings.php:660
msgid "Package Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:448 FrontendStrings.php:922 LiteBackendStrings.php:550
#: LiteBackendStrings.php:659
msgid "Package Canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:449
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:450 FrontendStrings.php:1035
msgid "1 week"
msgstr "1 uge"

#: BackendStrings.php:451 FrontendStrings.php:1043
msgid "2 weeks"
msgstr "2 uger"

#: BackendStrings.php:452 FrontendStrings.php:1044
msgid "3 weeks"
msgstr "3 uger"

#: BackendStrings.php:453 FrontendStrings.php:1045
msgid "4 weeks"
msgstr "4 uger"

#: BackendStrings.php:454
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Arbejdstider og fridage"

#: BackendStrings.php:455
msgid "WP Role"
msgstr "WP Rolle"

#: BackendStrings.php:456
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Opret ny"

#: BackendStrings.php:470
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"

#: BackendStrings.php:471 BackendStrings.php:1699 FrontendStrings.php:427
#: LiteBackendStrings.php:209
msgid "After"
msgstr "Efter"

#: BackendStrings.php:472
msgid "Already have an account?"
msgstr "Har du allerede en konto?"

#: BackendStrings.php:473
msgid "Amount:"
msgstr "Beløb:"

#: BackendStrings.php:474 LiteBackendStrings.php:258
msgid "Before"
msgstr "Før"

#: BackendStrings.php:475
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Denne betaling kan ikke gennemføres"

#: BackendStrings.php:476
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Denne betaling kan ikke gennemføres, og din konto er ikke blevet debiteret"

#: BackendStrings.php:477
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:478
msgid "Choose Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:479
msgid "Choose when"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:480
msgid "Configure"
msgstr "Bekræft"

#: BackendStrings.php:481
msgid "Configure placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:482
msgid "Configure placeholder here"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:483
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"For at sende denne notifikation, skal du tilføje følgende linje i din cron"

#: BackendStrings.php:484
msgid "Custom Amount"
msgstr "Tilpasset beløb"

#: BackendStrings.php:485
msgid "Custom Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:486
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:487
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:491
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:492
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:496
msgid "Delivered"
msgstr "Leveret"

#: BackendStrings.php:497
msgid "Details Changed"
msgstr "Detaljer"

#: BackendStrings.php:498
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:499
#, fuzzy
msgid "Duplicate of "
msgstr "Kopier"

#: BackendStrings.php:500
msgid "Edit Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:501 FrontendStrings.php:777 LiteBackendStrings.php:894
#: LiteBackendStrings.php:1355 LiteBackendStrings.php:1514
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: BackendStrings.php:502
msgid "Email Placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"

#: BackendStrings.php:503
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Denne mailadresse bruges allerede"

#: BackendStrings.php:504
msgid "Enter image link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:506
msgid "Enter number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:507
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Indtast modtagerens mail"

#: BackendStrings.php:508 FrontendStrings.php:785 LiteBackendStrings.php:75
#: LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: BackendStrings.php:509 LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Indtast et gyldigt telefonnummer"

#: BackendStrings.php:511
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldig Token"

#: BackendStrings.php:512
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."

#: BackendStrings.php:513 BackendStrings.php:1563 LiteBackendStrings.php:386
msgid "Manage languages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:514
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:515
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Der er ingen sms-beskeder..."

#: BackendStrings.php:516
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:517
msgid "Notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:518
msgid "Enter notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:519
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Underretningen er ikke gemt"

#: BackendStrings.php:520
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:521
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:522
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:523
#, fuzzy
msgid "Appointment status"
msgstr "Udnævnelsesstatus er ændret til "

#: BackendStrings.php:524
msgid "Event action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:525
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:526
msgid "Notification Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:527
msgid "Package Appointments List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:528
msgid "Paddle"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:529 BackendStrings.php:997 BackendStrings.php:1897
#: BackendStrings.php:1931 FrontendStrings.php:658 FrontendStrings.php:1072
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

#: BackendStrings.php:530
msgid "Past event"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:531 FrontendStrings.php:931
msgid "Password has been changed"
msgstr "Adgangskoden er ændret"

#: BackendStrings.php:532
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Adgangskoden skal have en længde mellem 5 og 40 tegn"

#: BackendStrings.php:533
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"

#: BackendStrings.php:534
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Adgangskode må ikke indeholde mellemrum"

#: BackendStrings.php:535 BackendStrings.php:2033 FrontendStrings.php:656
#: FrontendStrings.php:933
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoder matcher ikke"

#: BackendStrings.php:536
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Kan ikke hente betalingsresultater"

#: BackendStrings.php:537
msgid "Payment ID"
msgstr "Betalings-ID"

#: BackendStrings.php:538
msgid "Payment ID:"
msgstr "Betalings ID:"

#: BackendStrings.php:539 LiteBackendStrings.php:1075
msgid "payments"
msgstr "betaling"

#: BackendStrings.php:541
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Annullér aftale-link"

#: BackendStrings.php:542
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Godkendte aftaler"

#: BackendStrings.php:543
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Annullér aftale-link"

#: BackendStrings.php:544
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: BackendStrings.php:545
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"

#: BackendStrings.php:546
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"

#: BackendStrings.php:547
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"

#: BackendStrings.php:548
msgid "Appointment deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:549
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:550
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Betalingshistorik"

#: BackendStrings.php:551
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Betalingshistorik"

#: BackendStrings.php:552
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:553
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:554
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"

#: BackendStrings.php:555
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:556
msgid "Used Coupon"
msgstr "Brugt kupon"

#: BackendStrings.php:557
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Kundepanelets adgangslink"

#: BackendStrings.php:558
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:559
msgid "Employee Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:560
msgid "Employee photo"
msgstr "Medarbejderfoto"

#: BackendStrings.php:561
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Annuller arrangement-link"

#: BackendStrings.php:562
msgid "Event tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:563
msgid "Event deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:564
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"

#: BackendStrings.php:565
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"

#: BackendStrings.php:566
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"

#: BackendStrings.php:567
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"

#: BackendStrings.php:568
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: BackendStrings.php:569
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"

#: BackendStrings.php:570
#, fuzzy
#| msgid "Select the Extras you'd like"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"

#: BackendStrings.php:571
msgid "Selected extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:572
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:573
msgid "Group appointment details"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:574
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:575
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:576
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:577
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:578
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:579
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:580
msgid "Location address"
msgstr "Placering adresse"

#: BackendStrings.php:581
msgid "Location description"
msgstr "Placeringsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:582
msgid "Location ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:583
msgid "Location name"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:584
msgid "Location phone"
msgstr "Placeringstelefon"

#: BackendStrings.php:585
msgid "Package appointments details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:586
msgid "Package name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:587
msgid "Package description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:588
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:589
#, fuzzy
msgid "Package duration"
msgstr "Varighed"

#: BackendStrings.php:590
msgid "Package price description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:591
msgid "Package deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:592
msgid "Payment price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:593
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:594
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Kommende aftaler"

#: BackendStrings.php:595
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:596
msgid "Service or Event description"
msgstr "Service eller begivenhedsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:597
msgid "Service or Event name"
msgstr "Service eller begivenhedsnavn"

#: BackendStrings.php:598
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom Start møde (værter) Link"

#: BackendStrings.php:599
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datoperioder for arrangementer med Zoom-startlink"

#: BackendStrings.php:600
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom-startlink"

#: BackendStrings.php:601
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom Deltag i møde (deltagere) Link"

#: BackendStrings.php:602
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"

#: BackendStrings.php:603
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: BackendStrings.php:604
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"

#: BackendStrings.php:605
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: BackendStrings.php:606
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:607
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:608
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"

#: BackendStrings.php:609
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: BackendStrings.php:612
#, fuzzy
msgid "Custom fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:614
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:615 BackendStrings.php:1738
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:616
#, fuzzy
msgid "Placeholders"
msgstr "</> Vis e-mail-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:617
msgid "Prepared"
msgstr "Forberedt"

#: BackendStrings.php:618
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Kan ikke hente priser"

#: BackendStrings.php:619
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Genopfyld brugerdefineret beløb"

#: BackendStrings.php:620
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Modtager telefon"

#: BackendStrings.php:621
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:622
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-mail til kontogendannelse er blevet sendt"

#: BackendStrings.php:623 BackendStrings.php:1933 FrontendStrings.php:642
msgid "Reset Password"
msgstr "Nulstil Kodeord"

#: BackendStrings.php:624
msgid "On the same day"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:625
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Planlagt efter aftale"

#: BackendStrings.php:626
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:627
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Planlagt til før aftale"

#: BackendStrings.php:628
msgid "Scheduled For"
msgstr "Planlagt til"

#: BackendStrings.php:629
msgid "Segment:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:630
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:631
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:632
msgid "Please select email template"
msgstr "Vælg e-mail skabelon"

#: BackendStrings.php:633
msgid "Send only this notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:634
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:635
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:636
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:637
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Specialtegn er ikke tilladt"

#: BackendStrings.php:638
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Afsender-id understøtter op til 11 tegn"

#: BackendStrings.php:639
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Dit id skal indeholde mindst et bogstav"

#: BackendStrings.php:640
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha sender-ID må ikke være tom"

#: BackendStrings.php:641
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha-sender-ID er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:642
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"

#: BackendStrings.php:643
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Vis e-mail-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:644
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Vis SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:645
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:646
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:647
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:648
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS er ikke sendt"

#: BackendStrings.php:649
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS er sendt"

#: BackendStrings.php:650 BackendStrings.php:916 BackendStrings.php:1504
#: BackendStrings.php:1663 FrontendStrings.php:200 FrontendStrings.php:469
#: FrontendStrings.php:1027 LiteBackendStrings.php:750
#: LiteBackendStrings.php:1162 LiteBackendStrings.php:1270
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: BackendStrings.php:651
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token er udløbet"

#: BackendStrings.php:653
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: BackendStrings.php:654
msgid "Undelivered"
msgstr "Ikke leverede"

#: BackendStrings.php:655
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:656
msgid "View Message"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:657
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:658
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:659
msgid "Choose template "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:660
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:661
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:662
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:663
msgid "Choose default language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:664
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:665
msgid "Header"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:666
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Tilføj Billede"

#: BackendStrings.php:667
msgid "Location name:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:668
msgid "Location address:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:669
msgid "Location latitude:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:670
msgid "Location longitude:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:671
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:672
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:673
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:674
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:675
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:676
msgid "Template name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:690
msgid "Average Bookings"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:691
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Viser det gennemsnitlige antal bookinger pr. Dag <br/> for det valgte "
"datointerval."

#: BackendStrings.php:692
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Der er ingen aftaler for i dag"

#: BackendStrings.php:693
msgid "Times bought"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:694
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Vis antallet af ventende aftaler<br/>for det valgte datointerval."

#: BackendStrings.php:695
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dagens aftaler"

#: BackendStrings.php:696
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:697
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:698
msgid "only on our"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:699
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:700
msgid "channel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:701 LiteBackendStrings.php:743
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:702
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:716 FrontendStrings.php:680
msgid "Add Break"
msgstr "Tilføj pause"

#: BackendStrings.php:717 FrontendStrings.php:678
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Indtast ferie eller fridag navn"

#: BackendStrings.php:718 FrontendStrings.php:721
msgid "Company Days off"
msgstr "Virksomhedsdage"

#: BackendStrings.php:719
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Virksomhedens fridage indstillinger"

#: BackendStrings.php:720
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Virksomhedens arbejdstidsindstillinger"

#: BackendStrings.php:721
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Vil du ændre arbejdstiden, for hver enkelt medarbejder separat eller vil du "
"lave en update for alle medarbejdere samtidigt?"

#: BackendStrings.php:722 FrontendStrings.php:760 FrontendStrings.php:1013
#: LiteBackendStrings.php:779
msgid "Please enter date"
msgstr "Indtast dato"

#: BackendStrings.php:724
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Rediger virksomhedens fridage"

#: BackendStrings.php:725 FrontendStrings.php:778
msgid "Employee Days off"
msgstr "Medarbejderdage fri"

#: BackendStrings.php:726 FrontendStrings.php:955
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Vælg en dato eller et interval"

#: BackendStrings.php:727 FrontendStrings.php:956
msgid "Pick a year"
msgstr "Vælg et år"

#: BackendStrings.php:728
msgid "Reflects on"
msgstr "Reflekterer over"

#: BackendStrings.php:729
msgid "Set Break Time"
msgstr "Vælg tid på pause"

#: BackendStrings.php:730
msgid "Set Work Time"
msgstr "Angive arbejdstid"

#: BackendStrings.php:731
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for arbejdstid og fridage"

#: BackendStrings.php:745 BackendStrings.php:1713 FrontendStrings.php:441
#: FrontendStrings.php:763 LiteBackendStrings.php:58
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: BackendStrings.php:746 FrontendStrings.php:821 FrontendStrings.php:982
#: LiteBackendStrings.php:63
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopier"

#: BackendStrings.php:747 FrontendStrings.php:189 FrontendStrings.php:874
msgid "Please Wait"
msgstr "Vent venligst"

#: BackendStrings.php:748
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: BackendStrings.php:762 LiteBackendStrings.php:208
#: LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: BackendStrings.php:763
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj placering"

#: BackendStrings.php:764
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne placering?"

#: BackendStrings.php:765
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere dette sted?"

#: BackendStrings.php:766
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne placering?"

#: BackendStrings.php:767
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise dette sted?"

#: BackendStrings.php:768
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediger placering"

#: BackendStrings.php:769
msgid "Please enter address"
msgstr "Indtast venligst adresse"

#: BackendStrings.php:771
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:772
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"

#: BackendStrings.php:773 LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Location Address"
msgstr "Lokation adresse"

#: BackendStrings.php:774
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Placeringen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:775
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Din placering er skjult"

#: BackendStrings.php:776
msgid "Location has been saved"
msgstr "Placeringen er gemt"

#: BackendStrings.php:777
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Din placering er synlig"

#: BackendStrings.php:778 FrontendStrings.php:147
msgid "locations"
msgstr "placeringer"

#: BackendStrings.php:779
msgid "Longitude"
msgstr "Længdegrad"

#: BackendStrings.php:780
msgid "Map"
msgstr "Kort"

#: BackendStrings.php:781
msgid "New Location"
msgstr "Ny lokation"

#: BackendStrings.php:782
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen lokationer her endnu..."

#: BackendStrings.php:783
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Er dette ikke den rigtige adresse?"

#: BackendStrings.php:784
msgid "Pin Icon"
msgstr "Pin-ikon"

#: BackendStrings.php:785
msgid "Orange"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:786
msgid "Purple"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:787
msgid "Red"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:788
msgid "Green"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:802
msgid "Add Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:803
#, fuzzy
#| msgid "Add Day Off"
msgid "Add Day(s)"
msgstr "Tilføj Day Off"

#: BackendStrings.php:804
msgid "All Employees"
msgstr "Alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:806 LiteBackendStrings.php:28 LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Alle tjenester"

#: BackendStrings.php:807
msgid "Available Images"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: BackendStrings.php:808 FrontendStrings.php:241
msgid "Book Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:809
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Vis \"Tager du en ven med\" valgmulighed"

#: BackendStrings.php:810
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Skjul denne mulighed for at tillade kun enkeltpersoner at<br/>bestille en "
"gruppeaftale uden mulighed<br/>at komme med nogen."

#: BackendStrings.php:811
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Kan ikke slette kategorien"

#: BackendStrings.php:812
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Kan ikke gemme kategoripositioner"

#: BackendStrings.php:814
msgid "Unable to add category"
msgstr "Kan ikke tilføje kategori"

#: BackendStrings.php:815
msgid "Unable to save category"
msgstr "Kan ikke gemme kategori"

#: BackendStrings.php:816
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: BackendStrings.php:817
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: BackendStrings.php:818
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"

#: BackendStrings.php:819
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"

#: BackendStrings.php:820
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"

#: BackendStrings.php:821
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:822
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:823
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:824
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:825
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette ekstra"

#: BackendStrings.php:826
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:827
msgid "Edit Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:828
msgid "Edit Resource"
msgstr "Rediger service"

#: BackendStrings.php:829
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Indtast venligst ekstra navn"

#: BackendStrings.php:830
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Angiv ekstra pris"

#: BackendStrings.php:831
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Prisen skal være ikke-negativt tal"

#: BackendStrings.php:833
msgid "Please enter price"
msgstr "Angiv pris"

#: BackendStrings.php:834
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Kan ikke slette ekstra"

#: BackendStrings.php:835
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimum antal"

#: BackendStrings.php:836
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:837
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil prisen være den samme <br/> "
"uanset hvor mange kunder der booker i gruppeaftalen."

#: BackendStrings.php:838
msgid "New Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:839
msgid "New Package Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:840
msgid "New Resource"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:841
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kategorier her endnu..."

#: BackendStrings.php:842
msgid "Notify the customer"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: BackendStrings.php:843
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: BackendStrings.php:844
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:845 BackendStrings.php:1560 BackendStrings.php:1789
#: FrontendStrings.php:284
msgid "Book Appointment"
msgstr "Book aftale"

#: BackendStrings.php:846
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: BackendStrings.php:847
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:848
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: BackendStrings.php:849
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:850
msgid "Date Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:851 BackendStrings.php:1822
msgid "Package Details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:852
msgid "Package is hidden"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:853
msgid "Package has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:854
msgid "Package is visible"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:855
msgid "Package has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:856
msgid "Sort Packages:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:857 FrontendStrings.php:938 LiteBackendStrings.php:140
msgid "Payment Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:858
msgid "Calculated price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:859
msgid "Calculated price for package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:860
msgid "Custom price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:861
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:862
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:863 FrontendStrings.php:1030 LiteBackendStrings.php:164
#: LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: BackendStrings.php:864
#, fuzzy
msgid "to be booked"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: BackendStrings.php:866 FrontendStrings.php:85 LiteBackendStrings.php:654
#: LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Pricing"
msgstr "Priser"

#: BackendStrings.php:867
msgid "Manage Packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:868
msgid "purchased packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:869
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:870
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"

#: BackendStrings.php:871
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:872
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"

#: BackendStrings.php:873
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:874
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Angiv test-Secret"

#: BackendStrings.php:875
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:876
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:877
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:878
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:879
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:880
msgid "Search Resources..."
msgstr "Søg efter kunder ..."

#: BackendStrings.php:881
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:882
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:883
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:884
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:885
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:886
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:887
msgid "View less"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:888
msgid "View more"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:889
msgid "Resource is visible"
msgstr "Servicen er synlig"

#: BackendStrings.php:890
msgid "Quantity"
msgstr "Maksimum antal"

#: BackendStrings.php:891
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:892
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:894
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:895
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:896
msgid "Minimum bookings required"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:897
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:898
msgid "Maximum bookings required"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:899
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:900
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."

#: BackendStrings.php:901 LiteFrontendStrings.php:284
msgid "Select Customer"
msgstr "Vælg Kunde(r)"

#: BackendStrings.php:902
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:903
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Vælg venligst mindst en medarbejder"

#: BackendStrings.php:904 LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Service Details"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: BackendStrings.php:905
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:906
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:907
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:908
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:909
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:910
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Administrer deres aftaler"

#: BackendStrings.php:911
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:912
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:913
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:914
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: BackendStrings.php:915
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:917 LiteBackendStrings.php:484
msgid "Update for all"
msgstr "Opdatering for alle"

#: BackendStrings.php:918
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:919 BackendStrings.php:1669
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:933 BackendStrings.php:2020
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:934
msgid "Don't import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:948 FrontendStrings.php:1019 LiteBackendStrings.php:155
#: LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: BackendStrings.php:949 BackendStrings.php:1411
msgid "Add Employee"
msgstr "Tilføj medarbejder"

#: BackendStrings.php:951 FrontendStrings.php:700
msgid "Away"
msgstr "Væk"

#: BackendStrings.php:952 FrontendStrings.php:109 LiteBackendStrings.php:338
#, fuzzy
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: BackendStrings.php:953 FrontendStrings.php:110 LiteBackendStrings.php:339
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:954 FrontendStrings.php:107
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:955 FrontendStrings.php:704
msgid "On Break"
msgstr "Har pause"

#: BackendStrings.php:956 FrontendStrings.php:707
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"

#: BackendStrings.php:957
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj medarbejder"

#: BackendStrings.php:958
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:959
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:960
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:961
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:962
msgid "Connect"
msgstr "Tilslut"

#: BackendStrings.php:963 FrontendStrings.php:752
msgid "Day Off"
msgstr "Fridag"

#: BackendStrings.php:964 FrontendStrings.php:1020
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd"

#: BackendStrings.php:965
msgid "Edit Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:966
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Medarbejderen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:967
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Medarbejderen er skjult"

#: BackendStrings.php:968
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kan ikke slettes på grund af den fremtidige aftale"

#: BackendStrings.php:969
msgid "Search Employees..."
msgstr "Søg i medarbejdere ..."

#: BackendStrings.php:970
msgid "Employee is visible"
msgstr "Medarbejderen er synlig"

#: BackendStrings.php:971
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Medarbejdere er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:972 FrontendStrings.php:146
msgid "employees"
msgstr "medarbejdere"

#: BackendStrings.php:973
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftale"

#: BackendStrings.php:974 BackendStrings.php:1613 FrontendStrings.php:376
#: FrontendStrings.php:784
msgid "Please select location"
msgstr "Vælg placering"

#: BackendStrings.php:975 FrontendStrings.php:850
msgid "Sign in with Google"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:976 FrontendStrings.php:851
msgid "Sign out from Google"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:977 FrontendStrings.php:1053
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:978 FrontendStrings.php:1054
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:979 FrontendStrings.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Afbryd"

#: BackendStrings.php:980
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:981
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:982
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Der kunne ikke oprette forbindelse til Google kalender"

#: BackendStrings.php:983
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:984 FrontendStrings.php:1055
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:985 FrontendStrings.php:684
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:986 FrontendStrings.php:685
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:987 FrontendStrings.php:686
msgid "Overridden by employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:988 FrontendStrings.php:687
msgid "Disconnect Employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:989
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Tilslut"

#: BackendStrings.php:990
msgid "New Employee"
msgstr "Ny medarbejder"

#: BackendStrings.php:991
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:992
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:993
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Anvendes til standardmedarbejderplacering"

#: BackendStrings.php:994 FrontendStrings.php:949
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Vælg specifik placering for denne periode."

#: BackendStrings.php:995 FrontendStrings.php:950
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Vælg specifik placering for hver periode."

#: BackendStrings.php:996
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Udbyder har aftaler for"

#: BackendStrings.php:998
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:999 FrontendStrings.php:780
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1000 FrontendStrings.php:781
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1001
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1002 BackendStrings.php:2030 FrontendStrings.php:652
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Adgangskoden skal være længere end 3 tegn"

#: BackendStrings.php:1003 FrontendStrings.php:1065
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Her kan du vælge Zoom bruger, <br/> så når aftalen er planlagt, <br/> "
"zoommøde oprettes automatisk."

#: BackendStrings.php:1017 FrontendStrings.php:1021
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Tilslut"

#: BackendStrings.php:1019
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:1020 FrontendStrings.php:1024
msgid "Standard Account"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1021 FrontendStrings.php:1025
msgid "Express Account"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1022
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1023
#, fuzzy
#| msgid "Recharge"
msgid "Direct charge"
msgstr "Genopfyld"

#: BackendStrings.php:1024
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1025
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Card Payment"
msgstr "Betaling"

#: BackendStrings.php:1026
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1027
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1028
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1029
msgid "Charge type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1030
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."

#: BackendStrings.php:1031
msgid "Express Account capabilities"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1032
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define which capabilities will be requested when creating a "
"\"Stripe Connected Express Account\""
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."

#: BackendStrings.php:1046
msgid "All customer appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1047
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1048
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Kunden kan ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:1049
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1050
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1051
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:1052
msgid "Import customers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1053
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1054
msgid "Last appointment date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1056 FrontendStrings.php:908 LiteBackendStrings.php:126
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Bemærkninger (intern)"

#: BackendStrings.php:1070
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1071
msgid "Download .csv"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1072
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1073
msgid "Import partially successful"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1074
msgid "None of"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1075
msgid "Missing required value:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1076
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1077
msgid "Overwrite records"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1078
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1079
msgid "Skip import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1080
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1081
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Brug for hjælp"

#: BackendStrings.php:1096
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: BackendStrings.php:1097
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1098
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1099
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1100
msgid "Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1101
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1102
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1128
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette ekstra"

#: BackendStrings.php:1129
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere dette sted?"

#: BackendStrings.php:1130
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne placering?"

#: BackendStrings.php:1131
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise dette sted?"

#: BackendStrings.php:1132
msgid "Invoice details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1133
#, fuzzy
#| msgid "Payment has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Indbetalingen findes ikke længere"

#: BackendStrings.php:1134
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Din placering er skjult"

#: BackendStrings.php:1135
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1136
#, fuzzy
#| msgid "Payment has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: BackendStrings.php:1137
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Din kupon er aktiv"

#: BackendStrings.php:1138
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Betalingerne er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1139
msgid "taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1140
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Betalingerne er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1141
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Rediger"

#: BackendStrings.php:1142
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Søge kriterier"

#: BackendStrings.php:1143
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1144
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1145
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:1146
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Du har ikke nogen betalinger her endnu"

#: BackendStrings.php:1147
msgid "Code"
msgstr "Kode"

#: BackendStrings.php:1148
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Her skal du definere en kupon kode, som kunderne vil <br/> indtaste i deres "
"booking, så de kan få en rabat."

#: BackendStrings.php:1149
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1150
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1151
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1152
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1153
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kuponen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1154
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Din kupon er skjult"

#: BackendStrings.php:1155
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1156
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kuponen er gemt"

#: BackendStrings.php:1157
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Begrænsning af kuponforbrug skal være mindst 1"

#: BackendStrings.php:1158
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Din kupon er aktiv"

#: BackendStrings.php:1159 LiteBackendStrings.php:279
msgid "Coupons"
msgstr "Rabatkoder"

#: BackendStrings.php:1160
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponer er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1161
msgid "coupons"
msgstr "rabatkode"

#: BackendStrings.php:1162
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1163 BackendStrings.php:1233
msgid "Deduction"
msgstr "Fradrag"

#: BackendStrings.php:1164
msgid "Download"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1165
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Rediger kupon"

#: BackendStrings.php:1166
msgid "Please enter code"
msgstr "Indsæt venligst kode"

#: BackendStrings.php:1167
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne indstilling til at eksportere kuponer i CSV-fil."

#: BackendStrings.php:1168
msgid "Search Coupons"
msgstr "Søg kuponer"

#: BackendStrings.php:1169
msgid "Invoice Number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1170
msgid "Invoice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1171 BackendStrings.php:1194 BackendStrings.php:1241
#: FrontendStrings.php:172 LiteBackendStrings.php:135
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"

#: BackendStrings.php:1172 BackendStrings.php:1526 FrontendStrings.php:141
#: FrontendStrings.php:771 LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"

#: BackendStrings.php:1173
msgid "Item"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1174
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1175 BackendStrings.php:1871 FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1176
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1177 LiteBackendStrings.php:1102
#: LiteBackendStrings.php:1414 LiteFrontendStrings.php:286
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: BackendStrings.php:1179
msgid "Tax amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1180
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1181
msgid "Invoice total"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1182
msgid "Total price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1183
msgid "Unit price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1184 BackendStrings.php:1460
#, fuzzy
msgid "Qty"
msgstr "Antal:"

#: BackendStrings.php:1185
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1186
msgid "Issue date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1187
msgid "Issued"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1188
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"

#: BackendStrings.php:1189
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny kupon"

#: BackendStrings.php:1190
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Du har ikke nogen kuponer her endnu"

#: BackendStrings.php:1191
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kuponen skal have rabat eller fradrag"

#: BackendStrings.php:1192
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Vælg mindst en tjeneste eller begivenhed"

#: BackendStrings.php:1193
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1195 FrontendStrings.php:173 FrontendStrings.php:929
#: LiteBackendStrings.php:136
msgid "Partially Paid"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1196 FrontendStrings.php:948 LiteBackendStrings.php:142
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:1197 LiteBackendStrings.php:1341
msgid "Preview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1199
msgid "Send Invoice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1200
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1201
msgid "Notification interval"
msgstr "Underretningsinterval"

#: BackendStrings.php:1202
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Her kan du indstille antallet af godkendte bookinger, hvorefter kunden "
"automatisk modtager kuponen ved anmeldelse. <br/> Bemærk, at "
"kuponpladsholderen skal indstilles i underretningsskabelonen for at dette "
"kan fungere."

#: BackendStrings.php:1203
msgid "Recurring notification"
msgstr "Gentagende anmeldelse"

#: BackendStrings.php:1204
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Her kan du definere, om meddelelsesintervallet gentages."

#: BackendStrings.php:1205
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Vælg alle begivenheder"

#: BackendStrings.php:1206
msgid "Select All Service"
msgstr "Vælg Alle ydelser"

#: BackendStrings.php:1207
msgid "Select All Packages"
msgstr "Vælg alle begivenheder"

#: BackendStrings.php:1208
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1209
msgid "Select All Events"
msgstr "Vælg alle begivenheder"

#: BackendStrings.php:1210
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de begivenheder, som kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1211
msgid "Times Used"
msgstr "Anvendt tid"

#: BackendStrings.php:1212
msgid "Usage Limit"
msgstr "Forbrugs Grænse"

#: BackendStrings.php:1213
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Her skal du angive antallet af kuponer til brug. Når grænsen<br/>er nået, "
"bliver din kupon utilgængelig."

#: BackendStrings.php:1214
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimal anvendelse pr. Kunde"

#: BackendStrings.php:1215
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Her kan du definere det maksimale antal kuponer, der skal bruges til en "
"enkelt kunde. Efter <br/> grænsen er nået for en enkelt kunde, vil din kupon "
"ikke være tilgængelig for den pågældende kunde."

#: BackendStrings.php:1216
msgid "Used"
msgstr "Brugt"

#: BackendStrings.php:1230 LiteBackendStrings.php:1583
#: LiteBackendStrings.php:1606 LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Event Info"
msgstr "Beskrivelse"

#: BackendStrings.php:1231
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"

#: BackendStrings.php:1232
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1234 BackendStrings.php:1869 FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1236
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1237
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1238 BackendStrings.php:1517 FrontendStrings.php:166
#: FrontendStrings.php:184
msgid "Online"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1239 FrontendStrings.php:925
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1242
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1243
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Betalingsdato"

#: BackendStrings.php:1244
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1245
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Betalingerne er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1246
msgid "(+tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1260 LiteBackendStrings.php:1417
#: LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Appointment ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1261
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1262
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1263
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"

#: BackendStrings.php:1264 FrontendStrings.php:718
msgid "Choose a group service"
msgstr "Vælg en gruppetjeneste"

#: BackendStrings.php:1265
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Ny aftale"

#: BackendStrings.php:1266
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1267 FrontendStrings.php:739 LiteBackendStrings.php:893
msgid "Create New"
msgstr "Opret ny"

#: BackendStrings.php:1268
msgid "Customer Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1269 LiteBackendStrings.php:1137
msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:1270 FrontendStrings.php:742 LiteBackendStrings.php:964
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"

#: BackendStrings.php:1271 FrontendStrings.php:873
msgid "Linked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1272
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1274 FrontendStrings.php:897
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Flere mails"

#: BackendStrings.php:1275
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen aftaler her endnu..."

#: BackendStrings.php:1276
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Der er ingen valgte kunder"

#: BackendStrings.php:1277 FrontendStrings.php:904
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Vælg kunde, medarbejder og service"

#: BackendStrings.php:1278 BackendStrings.php:1534 FrontendStrings.php:905
msgid "Select date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1279
msgid "Select customer and service"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1280
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1281
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1282
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1283 FrontendStrings.php:305
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1284 FrontendStrings.php:362
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1285
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1286
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1287
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1288
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1289
msgid "Package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1290 BackendStrings.php:1461 BackendStrings.php:1588
#: FrontendStrings.php:957 LiteBackendStrings.php:653
#: LiteBackendStrings.php:856 LiteBackendStrings.php:929
#: LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Price"
msgstr "Pris"

#: BackendStrings.php:1291 FrontendStrings.php:332
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1294 FrontendStrings.php:988 LiteBackendStrings.php:1153
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Vælg mindst én kunde"

#: BackendStrings.php:1295 BackendStrings.php:1296 FrontendStrings.php:989
msgid "Please select customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1298 BackendStrings.php:1612 FrontendStrings.php:375
#: FrontendStrings.php:995
msgid "Please select employee"
msgstr "Vælg venligst medarbejder"

#: BackendStrings.php:1299 FrontendStrings.php:996
msgid "Select Coupon"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1301
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1302
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1303 FrontendStrings.php:1006 LiteBackendStrings.php:1556
msgid "Service Category"
msgstr "Service Katagori"

#: BackendStrings.php:1304
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Standard betalingsmetode"

#: BackendStrings.php:1306
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1307
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1308
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1309
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1310 BackendStrings.php:1944 FrontendStrings.php:202
#, fuzzy
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: BackendStrings.php:1324 FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1325 FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1326 FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1327 FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1328 FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1329
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1330
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1331
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1332 BackendStrings.php:1333 FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1334 FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1335 FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1336
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1337 FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1351 FrontendStrings.php:515
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1352
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Nyt arrangement"

#: BackendStrings.php:1353 FrontendStrings.php:731
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Vil du slette efterfølgende annullerede arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1354 FrontendStrings.php:725
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Vil du annullere efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1355 FrontendStrings.php:735
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Vil du åbne efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1356 FrontendStrings.php:736
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Vil du opdatere efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1357 FrontendStrings.php:737
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1358 FrontendStrings.php:738
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1359 FrontendStrings.php:768 LiteBackendStrings.php:59
#: LiteFrontendStrings.php:257
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: BackendStrings.php:1361
msgid "Remove Selected"
msgstr "Fjern valgte"

#: BackendStrings.php:1362 FrontendStrings.php:789
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Deltageren er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1363 FrontendStrings.php:796
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Deltagere er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1364
msgid "Spots:"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:1365 BackendStrings.php:1508 FrontendStrings.php:161
msgid "Location:"
msgstr "Lokation:"

#: BackendStrings.php:1366 FrontendStrings.php:801
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1367 FrontendStrings.php:802
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1368 FrontendStrings.php:832
msgid "Repeat Event"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:1369
msgid "How many times?"
msgstr "Hvor mange gange?"

#: BackendStrings.php:1370 FrontendStrings.php:833
msgid "Until when?"
msgstr "Indtil hvornår?"

#: BackendStrings.php:1371
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Arrangementsreservation er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1372
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Begivenhedsreservation er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1374 FrontendStrings.php:841
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1375 FrontendStrings.php:516
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1376 FrontendStrings.php:517
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1377 FrontendStrings.php:518
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1378 FrontendStrings.php:514
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1379
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1380 FrontendStrings.php:530
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1381 FrontendStrings.php:522
msgid "Add Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1382 FrontendStrings.php:548
msgid "Ticket name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1383 BackendStrings.php:1576 BackendStrings.php:1579
#: FrontendStrings.php:526 FrontendStrings.php:539 FrontendStrings.php:1018
#: LiteBackendStrings.php:37
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:1385 FrontendStrings.php:999
msgid "Select Repeat Period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1386 FrontendStrings.php:1000
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1387
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen begivenheder her endnu ..."

#: BackendStrings.php:1388 FrontendStrings.php:779
#, fuzzy
msgid "Enter Address"
msgstr "Indtast venligst adresse"

#: BackendStrings.php:1389 BackendStrings.php:1653 FrontendStrings.php:459
#: FrontendStrings.php:987 LiteFrontendStrings.php:144
msgid "Select"
msgstr "Vælg"

#: BackendStrings.php:1390 FrontendStrings.php:984
msgid "No, just this one"
msgstr "Nej, bare denne"

#: BackendStrings.php:1391 FrontendStrings.php:1033
msgid "Update following"
msgstr "Opdatering efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1392 FrontendStrings.php:764
msgid "Delete following"
msgstr "Slet efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1393 FrontendStrings.php:711
msgid "Cancel following"
msgstr "Annuller efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1394 FrontendStrings.php:914
msgid "Open following"
msgstr "Åben efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1395
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1396 BackendStrings.php:1921 FrontendStrings.php:708
#: LiteBackendStrings.php:35 LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

#: BackendStrings.php:1410 FrontendStrings.php:675 LiteBackendStrings.php:954
msgid "Add Customer"
msgstr "Tilføj kunde"

#: BackendStrings.php:1412 LiteBackendStrings.php:810
msgid "Add Location"
msgstr "Tilføj lokation"

#: BackendStrings.php:1413 LiteBackendStrings.php:827
msgid "Add Service"
msgstr "Tilføj Service"

#: BackendStrings.php:1414
msgid "All employees"
msgstr "Alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1415
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes på grund af medarbejderpause i den valgte periode"

#: BackendStrings.php:1416
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Der er allerede en aftale for denne medarbejder i den valgte periode"

#: BackendStrings.php:1417
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes, fordi medarbejderen ikke leverer denne service på "
"det valgte tidspunkt"

#: BackendStrings.php:1418 BackendStrings.php:1491 BackendStrings.php:1582
#: FrontendStrings.php:214 FrontendStrings.php:541 LiteBackendStrings.php:49
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: BackendStrings.php:1419
msgid "Group appointment"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:1420
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: BackendStrings.php:1421 BackendStrings.php:1495 FrontendStrings.php:220
#: LiteBackendStrings.php:53
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1422
msgid "No appointments to display"
msgstr "Ingen aftaler at vise"

#: BackendStrings.php:1423
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"

#: BackendStrings.php:1424 BackendStrings.php:1573 FrontendStrings.php:535
#: FrontendStrings.php:1028 LiteBackendStrings.php:162
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#: BackendStrings.php:1425 BackendStrings.php:1493 FrontendStrings.php:218
#: LiteBackendStrings.php:51
msgid "Week"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1439 FrontendStrings.php:277
msgid "Add appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1440
msgid "Add Option"
msgstr "Tilføj Option"

#: BackendStrings.php:1441
#, fuzzy
#| msgid "Average Bookings"
msgid "All bookings"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1442
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Vælg Lokation"

#: BackendStrings.php:1443
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1444
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1445
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1446
msgid "All services"
msgstr "Alle ydelser"

#: BackendStrings.php:1447
msgid "All events"
msgstr "Alle arrangementer"

#: BackendStrings.php:1448 FrontendStrings.php:282
msgid "Any Employee"
msgstr "Alle behandlere"

#: BackendStrings.php:1449 FrontendStrings.php:500
msgid "Any Location"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1450 FrontendStrings.php:283
msgid "Auto-fill your details using:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1451
msgid "filled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1452
msgid "plain"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1453
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Tekst"

#: BackendStrings.php:1454
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1455 FrontendStrings.php:329
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: BackendStrings.php:1456 FrontendStrings.php:330
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:1457 LiteBackendStrings.php:80 LiteBackendStrings.php:651
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra:"

#: BackendStrings.php:1458
msgid "John Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1459
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1462
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Farver & skrift typer"

#: BackendStrings.php:1463 LiteBackendStrings.php:43
#: LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"

#: BackendStrings.php:1464
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:1465
#, fuzzy
msgid "Custom Field"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet tilføjet"

#: BackendStrings.php:1466
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet tilføjet"

#: BackendStrings.php:1467
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1468
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Kan ikke gemme brugerdefinerede feltpositioner"

#: BackendStrings.php:1469
msgid "Custom field has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1470
msgid "First booking only"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1471
#, fuzzy
#| msgid "Visible"
msgid "Visible at"
msgstr "Synlig"

#: BackendStrings.php:1473
msgid "Label name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1474
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Notifikation placeholder"

#: BackendStrings.php:1475 FrontendStrings.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Group event details"
msgid "Or enter details below"
msgstr "Event detaljer"

#: BackendStrings.php:1476 BackendStrings.php:1483 BackendStrings.php:1901
#: FrontendStrings.php:1007 LiteBackendStrings.php:150
#: LiteBackendStrings.php:379 LiteBackendStrings.php:1381
#: LiteBackendStrings.php:1388 LiteBackendStrings.php:1390
#: LiteBackendStrings.php:1425 LiteBackendStrings.php:1565
#: LiteFrontendStrings.php:182 LiteFrontendStrings.php:185
#: LiteFrontendStrings.php:202 LiteFrontendStrings.php:266
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: BackendStrings.php:1477
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primær gradient"

#: BackendStrings.php:1478
msgid "Required"
msgstr "Påkrævet"

#: BackendStrings.php:1479
msgid "Parts"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1480
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1481
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1482
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1484 BackendStrings.php:1505 BackendStrings.php:1610
#: BackendStrings.php:1647 BackendStrings.php:1664 BackendStrings.php:1904
#: FrontendStrings.php:373 FrontendStrings.php:453 FrontendStrings.php:470
#: FrontendStrings.php:961 LiteBackendStrings.php:66 LiteBackendStrings.php:377
#: LiteBackendStrings.php:646 LiteBackendStrings.php:1426
#: LiteFrontendStrings.php:203
msgid "Employee"
msgstr "Medarbejder"

#: BackendStrings.php:1485 BackendStrings.php:1587 BackendStrings.php:1649
#: BackendStrings.php:1665 BackendStrings.php:1813 BackendStrings.php:1906
#: FrontendStrings.php:160 FrontendStrings.php:455 FrontendStrings.php:471
#: FrontendStrings.php:491 FrontendStrings.php:875 LiteBackendStrings.php:109
#: LiteBackendStrings.php:648 LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Location"
msgstr "Lokation"

#: BackendStrings.php:1487 BackendStrings.php:2166 FrontendStrings.php:344
msgid "Repeat:"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:1492 FrontendStrings.php:215 LiteBackendStrings.php:50
msgid "Days"
msgstr "Faste fridage"

#: BackendStrings.php:1494 FrontendStrings.php:219 LiteBackendStrings.php:52
msgid "Weeks"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1496 FrontendStrings.php:221 LiteBackendStrings.php:54
msgid "Months"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1498 BackendStrings.php:2171 FrontendStrings.php:350
msgid "On:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1499 BackendStrings.php:2168 FrontendStrings.php:346
msgid "Until:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1500 BackendStrings.php:2173 FrontendStrings.php:353
msgid "Time(s):"
msgstr "Tid:"

#: BackendStrings.php:1501 BackendStrings.php:1781 FrontendStrings.php:336
#: LiteBackendStrings.php:1756
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"

#: BackendStrings.php:1502 FrontendStrings.php:337
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: BackendStrings.php:1503 BackendStrings.php:1662 FrontendStrings.php:140
#: FrontendStrings.php:468 FrontendStrings.php:746 LiteBackendStrings.php:57
#: LiteBackendStrings.php:1423 LiteFrontendStrings.php:200
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: BackendStrings.php:1506 LiteBackendStrings.php:553
#: LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: BackendStrings.php:1507 LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokal tid:"

#: BackendStrings.php:1509
msgid "Location 1"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1510 BackendStrings.php:1513
msgid "Every Day until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1511
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1514 FrontendStrings.php:181
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalingsmetode:"

#: BackendStrings.php:1515 LiteFrontendStrings.php:128
#, fuzzy
msgid "On-Site"
msgstr "On-site"

#: BackendStrings.php:1518 FrontendStrings.php:182
msgid "Payment Type:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1519 LiteBackendStrings.php:130
#: LiteFrontendStrings.php:127
msgid "On-site"
msgstr "On-site"

#: BackendStrings.php:1521 FrontendStrings.php:134
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"

#: BackendStrings.php:1522 FrontendStrings.php:136
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kredit- eller betalingskort:"

#: BackendStrings.php:1523 BackendStrings.php:1726 FrontendStrings.php:286
msgid "Card number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1525 LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Basispris:"

#: BackendStrings.php:1527 LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Cost:"
msgstr "Udgifter i alt:"

#: BackendStrings.php:1528
msgid "Please select package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1529
#, fuzzy
msgid "Package:"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1530 LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: BackendStrings.php:1531 FrontendStrings.php:313
msgid "All services are booked separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1532 FrontendStrings.php:322
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1533 FrontendStrings.php:323
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1535 FrontendStrings.php:311
msgid "Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1536
msgid "End Time Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1537
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1538 BackendStrings.php:1586 FrontendStrings.php:714
#: LiteBackendStrings.php:919
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:1539
msgid "Event Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1540 FrontendStrings.php:521
msgid "About this Event"
msgstr "Om denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1541 LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Book this event"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1542 FrontendStrings.php:528 LiteBackendStrings.php:587
#: LiteBackendStrings.php:1213
#, fuzzy
msgid "Number of people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:1543 LiteBackendStrings.php:829
#: LiteBackendStrings.php:1522 LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: BackendStrings.php:1544 LiteFrontendStrings.php:137
msgid "services"
msgstr "services"

#: BackendStrings.php:1545
msgid "Image Thumbs"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1546 LiteFrontendStrings.php:259
msgid "View More"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:1547
msgid "Service employees list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1548
msgid "Package Badge"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1550
msgid "Package Services List"
msgstr "PayPal service"

#: BackendStrings.php:1551 LiteBackendStrings.php:88
#: LiteFrontendStrings.php:119
msgid "h"
msgstr "t"

#: BackendStrings.php:1552 LiteBackendStrings.php:112
#: LiteFrontendStrings.php:126
msgid "min"
msgstr "min"

#: BackendStrings.php:1553
msgid "Service Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1554 FrontendStrings.php:585
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimum antal:"

#: BackendStrings.php:1555 FrontendStrings.php:583
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: BackendStrings.php:1556 LiteFrontendStrings.php:256
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"

#: BackendStrings.php:1557 LiteFrontendStrings.php:93
#: LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"

#: BackendStrings.php:1558 BackendStrings.php:1636 BackendStrings.php:1683
#: FrontendStrings.php:296 FrontendStrings.php:412 FrontendStrings.php:606
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1559 FrontendStrings.php:315
msgid "The package is time-limited to"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1561
msgid "Package rules and description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1562
msgid "Selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1564 LiteBackendStrings.php:632
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1565
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1566 LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Tak skal du have! Din reservation er afsluttet."

#: BackendStrings.php:1567 FrontendStrings.php:121
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr ""
"Tak skal du have! Din reservation er afsluttet, og nu afventer bekræftelse."

#: BackendStrings.php:1568 LiteFrontendStrings.php:136
msgid "Select Calendar"
msgstr "Vælg kalender"

#: BackendStrings.php:1569
msgid "Form colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1570
msgid "Event List Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1571
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1572 FrontendStrings.php:534
msgid "Event Employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1574 FrontendStrings.php:536
msgid "Upcoming events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1575 BackendStrings.php:1578 FrontendStrings.php:525
msgid "Spot"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:1577 BackendStrings.php:1580 FrontendStrings.php:527
#: FrontendStrings.php:540
msgid "No spots left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1581
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:1583 FrontendStrings.php:524
#, fuzzy
msgid "Book now"
msgstr "Book"

#: BackendStrings.php:1584 BackendStrings.php:2062 FrontendStrings.php:547
#: FrontendStrings.php:565
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1585
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1589
msgid "Event Day"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: BackendStrings.php:1590 FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1591 LiteBackendStrings.php:1394
#: LiteFrontendStrings.php:204 LiteFrontendStrings.php:242
msgid "Show more"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1592 LiteBackendStrings.php:1395
#: LiteFrontendStrings.php:205 LiteFrontendStrings.php:241
msgid "Show less"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1593 FrontendStrings.php:544
#, fuzzy
msgid "Schedule:"
msgstr "Tidsplan"

#: BackendStrings.php:1594 FrontendStrings.php:545
msgid "Hosted by:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1595 FrontendStrings.php:546
msgid "How many people are coming?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1596
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1598 LiteBackendStrings.php:1650
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: BackendStrings.php:1599
msgid "Catalog Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1600
msgid "Catalog Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1601
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1602 FrontendStrings.php:326
msgid "Deposit only"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1603 FrontendStrings.php:327
msgid "Whole amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1604 LiteBackendStrings.php:871
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"

#: BackendStrings.php:1605
msgid "Font URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1606
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1607
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1614 FrontendStrings.php:242 FrontendStrings.php:285
#: FrontendStrings.php:380
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: BackendStrings.php:1615 FrontendStrings.php:382
msgid "Additional people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1616 FrontendStrings.php:383
msgid "Total people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1617 FrontendStrings.php:279
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1618 FrontendStrings.php:280
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1619 FrontendStrings.php:384 FrontendStrings.php:1052
#: LiteBackendStrings.php:175
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: BackendStrings.php:1620 FrontendStrings.php:164 FrontendStrings.php:385
#: LiteBackendStrings.php:119
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: BackendStrings.php:1621 FrontendStrings.php:381 LiteBackendStrings.php:1183
msgid "Pricing by the number of people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1623 BackendStrings.php:1794 FrontendStrings.php:387
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1624 FrontendStrings.php:388
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1625 BackendStrings.php:1630 BackendStrings.php:1858
#: FrontendStrings.php:389 FrontendStrings.php:446 FrontendStrings.php:595
#: FrontendStrings.php:981 LiteBackendStrings.php:146
#: LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: BackendStrings.php:1626 FrontendStrings.php:390
msgid "Or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1627 FrontendStrings.php:391
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1629 BackendStrings.php:1796 FrontendStrings.php:170
msgid "Package Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1631 FrontendStrings.php:299
msgid "Expires at"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1632 FrontendStrings.php:292
msgid "Expires after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1633 BackendStrings.php:1679 FrontendStrings.php:293
#: FrontendStrings.php:408 FrontendStrings.php:603
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Dag"

#: BackendStrings.php:1634 BackendStrings.php:1682 FrontendStrings.php:294
#: FrontendStrings.php:411 FrontendStrings.php:604
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Faste fridage"

#: BackendStrings.php:1635 BackendStrings.php:1680 FrontendStrings.php:295
#: FrontendStrings.php:409 FrontendStrings.php:605
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1637 BackendStrings.php:1681 FrontendStrings.php:297
#: FrontendStrings.php:410 FrontendStrings.php:607
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1638 BackendStrings.php:1684 FrontendStrings.php:298
#: FrontendStrings.php:413 FrontendStrings.php:608
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1639 FrontendStrings.php:370
msgid "Without expiration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1640 FrontendStrings.php:308
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1641 FrontendStrings.php:447
msgid "includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1642 BackendStrings.php:1842 BackendStrings.php:1844
#: BackendStrings.php:1866 FrontendStrings.php:448 FrontendStrings.php:609
#: FrontendStrings.php:614 LiteBackendStrings.php:67 LiteBackendStrings.php:378
msgid "Employees"
msgstr "Medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1645 FrontendStrings.php:451
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1646 FrontendStrings.php:452
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1652 FrontendStrings.php:458
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1654 FrontendStrings.php:460
msgid "Selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1655 FrontendStrings.php:461
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1656 BackendStrings.php:1714 FrontendStrings.php:114
#: FrontendStrings.php:397 FrontendStrings.php:443 FrontendStrings.php:462
#: LiteBackendStrings.php:1398
msgid "All slots are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1658 BackendStrings.php:1801 FrontendStrings.php:464
msgid "Booking Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1659 FrontendStrings.php:465
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1660 FrontendStrings.php:466
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1661 FrontendStrings.php:467
msgid "Appointment information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1667 BackendStrings.php:1720 FrontendStrings.php:393
#: FrontendStrings.php:482 FrontendStrings.php:584 FrontendStrings.php:846
#: LiteBackendStrings.php:81
msgid "Extras"
msgstr "Ekstra"

#: BackendStrings.php:1668 FrontendStrings.php:301
msgid "Extras available"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1670 FrontendStrings.php:394 LiteBackendStrings.php:1636
#: LiteFrontendStrings.php:206
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1671 FrontendStrings.php:395 LiteBackendStrings.php:795
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: BackendStrings.php:1672 FrontendStrings.php:364
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1673 FrontendStrings.php:365
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1675 FrontendStrings.php:404
#, fuzzy
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Kommende aftaler"

#: BackendStrings.php:1676 BackendStrings.php:1718 FrontendStrings.php:405
#: FrontendStrings.php:480
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1677 FrontendStrings.php:406
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1678 FrontendStrings.php:407
#, fuzzy
msgid "Repeat every"
msgstr "Gentag hvert år"

#: BackendStrings.php:1685 FrontendStrings.php:414
#, fuzzy
msgid "Repeat on"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:1686 FrontendStrings.php:415
#, fuzzy
msgid "Specific date"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: BackendStrings.php:1687 BackendStrings.php:2175 FrontendStrings.php:355
#: FrontendStrings.php:416
msgid "First"
msgstr "Fornavn"

#: BackendStrings.php:1688 BackendStrings.php:2176 FrontendStrings.php:356
#: FrontendStrings.php:417
msgid "Second"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1689 BackendStrings.php:2177 FrontendStrings.php:357
#: FrontendStrings.php:418
msgid "Third"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1690 BackendStrings.php:2178 FrontendStrings.php:358
#: FrontendStrings.php:419
msgid "Fourth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1691 BackendStrings.php:2179 FrontendStrings.php:359
#: FrontendStrings.php:420
msgid "Fifth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1692 BackendStrings.php:2180 FrontendStrings.php:360
#: FrontendStrings.php:421
msgid "Last"
msgstr "Efternavn"

#: BackendStrings.php:1693 FrontendStrings.php:422
msgid "Ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1694 FrontendStrings.php:423
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1695 FrontendStrings.php:442
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1696 FrontendStrings.php:424
msgid "On"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1697 FrontendStrings.php:425
#, fuzzy
msgid "Each"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: BackendStrings.php:1698 FrontendStrings.php:195 FrontendStrings.php:426
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "Vælg dato"

#: BackendStrings.php:1700 FrontendStrings.php:428
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1701 FrontendStrings.php:429
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1702 BackendStrings.php:2169 FrontendStrings.php:347
#: FrontendStrings.php:430
#, fuzzy
msgid "Every"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: BackendStrings.php:1703 FrontendStrings.php:352 FrontendStrings.php:431
msgid "on"
msgstr "Skrifttype"

#: BackendStrings.php:1704 FrontendStrings.php:118 FrontendStrings.php:432
#: LiteBackendStrings.php:1613 LiteFrontendStrings.php:226
msgid "at"
msgstr "Dato"

#: BackendStrings.php:1705 FrontendStrings.php:348 FrontendStrings.php:433
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr "Fra"

#: BackendStrings.php:1706 FrontendStrings.php:434
msgid "Ends after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1707 FrontendStrings.php:435
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1709 BackendStrings.php:1783 FrontendStrings.php:437
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1710 FrontendStrings.php:438
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1711 FrontendStrings.php:439
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1712 FrontendStrings.php:440
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1719 FrontendStrings.php:481
msgid "Recurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1721 FrontendStrings.php:483
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1723 BackendStrings.php:1870 FrontendStrings.php:486
msgid "Paying now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1724 FrontendStrings.php:487
msgid "Paying later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1725 FrontendStrings.php:304
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1728 FrontendStrings.php:324
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1729 FrontendStrings.php:328
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1732 FrontendStrings.php:492 FrontendStrings.php:555
#, fuzzy
msgid "Customer Panel"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: BackendStrings.php:1734
msgid "BETA"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1735
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Primær farve"

#: BackendStrings.php:1737 LiteBackendStrings.php:1555
msgid "Main Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1739
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1740 BackendStrings.php:1741
msgid "Employee Information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1742 BackendStrings.php:1743
msgid "Select this employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1744
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Location Information"
msgstr "Besked fra køber"

#: BackendStrings.php:1745
msgid "Layout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1746 LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1747
msgid "Change Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1748
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1749
msgid "Heading Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1750
msgid "Step Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1751
msgid "Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1752
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1753
msgid "Page Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1754
msgid "Card Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1755
msgid "Card Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1756
msgid "Alert Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1757
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1758
msgid "Popup Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1759
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1760 BackendStrings.php:1811
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1761 BackendStrings.php:1812
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1762
msgid "Recurring popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1763
#, fuzzy
msgid "Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1766 FrontendStrings.php:400
#, fuzzy
#| msgid "Book Now"
msgid "Book another"
msgstr "Book"

#: BackendStrings.php:1767 FrontendStrings.php:401
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:1768 FrontendStrings.php:402
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1769 FrontendStrings.php:1031 LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Total Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1770
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1771
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1772 FrontendStrings.php:496
msgid "VAT"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1773 FrontendStrings.php:497
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1774
msgid "VAT Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1777
msgid "Extras Selection"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:1778
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1779
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:1780
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Service beskrivelse"

#: BackendStrings.php:1782 BackendStrings.php:1784 BackendStrings.php:1990
#: BackendStrings.php:1992 BackendStrings.php:1994
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1785
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1786
msgid "placeholder"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:1787
msgid "mandatory notice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1788
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled Appointments"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Planlagte aftaler"

#: BackendStrings.php:1790 BackendStrings.php:1908 FrontendStrings.php:709
#: LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Annuller aftalen"

#: BackendStrings.php:1791 BackendStrings.php:1914 FrontendStrings.php:710
#: FrontendStrings.php:806 LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Cancel Event"
msgstr "Annuller arrangement"

#: BackendStrings.php:1792 BackendStrings.php:1922 FrontendStrings.php:712
msgid "Cancel Package"
msgstr "Annulleret"

#: BackendStrings.php:1795 BackendStrings.php:1797 BackendStrings.php:1802
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1798
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1799
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Book aftale"

#: BackendStrings.php:1800
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1803
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1804
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1806
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Search Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1807
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Category Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:1808
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1809
msgid "Location Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:1810
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1814
msgid "Heading"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:1815 LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: BackendStrings.php:1816
msgid "Popup Heading"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:1817
msgid "Extras Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1818
msgid "Extras Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1819
msgid "Extras Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1820
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1821
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1823
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1825
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1826
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:1829
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1830
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1831
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1832
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: BackendStrings.php:1833 FrontendStrings.php:290 FrontendStrings.php:291
#: FrontendStrings.php:610
msgid "Employee information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1834 FrontendStrings.php:611
msgid "Book This Service"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1835 FrontendStrings.php:612
msgid "Book This Package"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1836
msgid "Package Category"
msgstr "Ny kategori"

#: BackendStrings.php:1837
msgid "Package Duration"
msgstr "Varighed"

#: BackendStrings.php:1838
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:1839
msgid "Package Location"
msgstr "Ny lokation"

#: BackendStrings.php:1840
msgid "Service Capacity"
msgstr "Service Katagori"

#: BackendStrings.php:1841
msgid "Service Location"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: BackendStrings.php:1843 BackendStrings.php:1860 FrontendStrings.php:598
msgid "About Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1845
msgid "Packages Block"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1846
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1847
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1850 FrontendStrings.php:586
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:1851 FrontendStrings.php:587
msgid "Filter by Location"
msgstr "Rediger placering"

#: BackendStrings.php:1853 BackendStrings.php:1856 BackendStrings.php:1993
#: FrontendStrings.php:171 FrontendStrings.php:589 FrontendStrings.php:593
#: LiteBackendStrings.php:134
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Vis alle tags"

#: BackendStrings.php:1854 FrontendStrings.php:194 FrontendStrings.php:590
#: FrontendStrings.php:591 LiteBackendStrings.php:151
#: LiteBackendStrings.php:380 LiteBackendStrings.php:1411
#: LiteBackendStrings.php:1566 LiteFrontendStrings.php:193
#: LiteFrontendStrings.php:267
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: BackendStrings.php:1857 FrontendStrings.php:594
msgid "View Employees"
msgstr "Ny medarbejder"

#: BackendStrings.php:1859 FrontendStrings.php:597
#, fuzzy
msgid "In Package"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1861
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1862 FrontendStrings.php:600
msgid "View More Packages"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:1863 FrontendStrings.php:601
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1864 FrontendStrings.php:602
msgid "Package includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1865
msgid "Employee Price"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1867 FrontendStrings.php:149
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Ekstra omkostninger:"

#: BackendStrings.php:1868 FrontendStrings.php:197
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: BackendStrings.php:1872 FrontendStrings.php:335
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Ventende aftaler"

#: BackendStrings.php:1873
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:1874
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1875 FrontendStrings.php:559 LiteBackendStrings.php:268
#: LiteBackendStrings.php:1287 LiteBackendStrings.php:1688
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: BackendStrings.php:1876 FrontendStrings.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Vælg Tidspunkt"

#: BackendStrings.php:1877 FrontendStrings.php:551
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1878 FrontendStrings.php:552
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Arrangement type"

#: BackendStrings.php:1879 FrontendStrings.php:562
msgid "tickets left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1880 FrontendStrings.php:563
msgid "ticket left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1881 FrontendStrings.php:542 LiteBackendStrings.php:1255
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1883 FrontendStrings.php:287
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1884 FrontendStrings.php:288
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1885 FrontendStrings.php:493
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Sorter Services:"

#: BackendStrings.php:1889 BackendStrings.php:1960 FrontendStrings.php:1077
#, fuzzy
#| msgid "Categories Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kategorier"

#: BackendStrings.php:1890 FrontendStrings.php:1076
msgid "Log out"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1891 FrontendStrings.php:980
msgid "Reschedule"
msgstr "Omlæg"

#: BackendStrings.php:1894 FrontendStrings.php:1060
msgid "Zoom Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1895 FrontendStrings.php:898
msgid "My Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1896 FrontendStrings.php:1071
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Besked fra køber"

#: BackendStrings.php:1898 FrontendStrings.php:1075
msgid "Menu"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1899 FrontendStrings.php:1073
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1900 FrontendStrings.php:1074
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"

#: BackendStrings.php:1905 FrontendStrings.php:138 LiteBackendStrings.php:45
#: LiteBackendStrings.php:644
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: BackendStrings.php:1907 FrontendStrings.php:1078 LiteBackendStrings.php:1379
#: LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Filters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1909 FrontendStrings.php:723
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne aftale?"

#: BackendStrings.php:1910 FrontendStrings.php:319 LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Varighed:"

#: BackendStrings.php:1912 LiteBackendStrings.php:1607
#: LiteFrontendStrings.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Tidslinje"

#: BackendStrings.php:1913 FrontendStrings.php:549
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket"
msgstr "Arrangement type"

#: BackendStrings.php:1915 FrontendStrings.php:724
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere dit deltagelse?"

#: BackendStrings.php:1916 FrontendStrings.php:695
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Aftalenoter"

#: BackendStrings.php:1917 FrontendStrings.php:694
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Aftalenoter"

#: BackendStrings.php:1918 FrontendStrings.php:316
msgid "Valid Until:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1919 FrontendStrings.php:1079
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1920 FrontendStrings.php:1080
#, fuzzy
#| msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Aftalenoter"

#: BackendStrings.php:1923
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse dette arrangement?"

#: BackendStrings.php:1924 FrontendStrings.php:936 FrontendStrings.php:1081
msgid "Pay now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1925 FrontendStrings.php:959
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profilen blev slettet"

#: BackendStrings.php:1926 FrontendStrings.php:663
msgid "Welcome Back"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1927 FrontendStrings.php:635
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1928 FrontendStrings.php:636
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail eller brugernavn"

#: BackendStrings.php:1929 FrontendStrings.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Indtast SMTP-brugernavn"

#: BackendStrings.php:1930 FrontendStrings.php:638 LiteBackendStrings.php:557
msgid "Please enter password"
msgstr "Indtast venligst adgangskode"

#: BackendStrings.php:1932 FrontendStrings.php:641
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"

#: BackendStrings.php:1934 BackendStrings.php:2011 FrontendStrings.php:661
#: LiteBackendStrings.php:688
msgid "Sign In"
msgstr "Log ind"

#: BackendStrings.php:1935 FrontendStrings.php:628
msgid "Send Access Link"
msgstr "Send adgangslink"

#: BackendStrings.php:1936 FrontendStrings.php:629
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1937 FrontendStrings.php:660 LiteBackendStrings.php:683
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: BackendStrings.php:1938 FrontendStrings.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Skriv din email"

#: BackendStrings.php:1939 FrontendStrings.php:631
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1940 FrontendStrings.php:632
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1941 FrontendStrings.php:633
#, fuzzy
msgid "try different email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"

#: BackendStrings.php:1942 FrontendStrings.php:962
msgid "Employee Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1943 LiteBackendStrings.php:1163
#: LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: BackendStrings.php:1945 FrontendStrings.php:703 LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Aftalen kan ikke omplanlægges"

#: BackendStrings.php:1946 FrontendStrings.php:838 LiteBackendStrings.php:1254
msgid "Staff"
msgstr "Medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1947
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Aftalepris"

#: BackendStrings.php:1948 FrontendStrings.php:691 LiteBackendStrings.php:1122
#: LiteBackendStrings.php:1285
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Aftalen er genplanlagt"

#: BackendStrings.php:1949 FrontendStrings.php:688 LiteBackendStrings.php:529
#: LiteBackendStrings.php:656
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Aftalen er annulleret"

#: BackendStrings.php:1950 LiteFrontendStrings.php:280
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Bookingen kan ikke annulleres"

#: BackendStrings.php:1951 FrontendStrings.php:807 LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Begivenheden er aflyst"

#: BackendStrings.php:1952 FrontendStrings.php:683
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: BackendStrings.php:1953 FrontendStrings.php:920
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1954 LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: BackendStrings.php:1957
#, fuzzy
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: BackendStrings.php:1958
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1959
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:1961
msgid "Mobile menu"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1962
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1963
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1964
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1965
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1966
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1967
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1968
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1969
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Status"

#: BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "Package Category"
msgid "Page Card"
msgstr "Ny kategori"

#: BackendStrings.php:1971
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1972
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1973
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1974
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1975
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1976
#, fuzzy
#| msgid "Text Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Tekst indhold"

#: BackendStrings.php:1977
#, fuzzy
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1978
#, fuzzy
msgid "Send Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1979
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1982
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1983
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1987
#, fuzzy
#| msgid "User Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Brugerprofil"

#: BackendStrings.php:1988 LiteBackendStrings.php:1485
#: LiteBackendStrings.php:1586
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1991 FrontendStrings.php:520 LiteBackendStrings.php:78
#: LiteBackendStrings.php:320
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"

#: BackendStrings.php:1995
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Annuller aftalen"

#: BackendStrings.php:1996
msgid "Set up display options and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1997
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Søge kriterier"

#: BackendStrings.php:1998
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1999
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Filter"
msgstr "Besked fra køber"

#: BackendStrings.php:2000
#, fuzzy
#| msgid "Location name"
msgid "Location Filter"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:2001
#, fuzzy
#| msgid "Package Category"
msgid "Package Filter"
msgstr "Ny kategori"

#: BackendStrings.php:2002
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:2003
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Aftalenoter"

#: BackendStrings.php:2004
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Booking dato"

#: BackendStrings.php:2005
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:2006
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "Kundens Email"

#: BackendStrings.php:2007 LiteBackendStrings.php:1634
#, fuzzy
#| msgid "Edit Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:2008
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Rediger kunde"

#: BackendStrings.php:2009
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:2010
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "Kundens Email"

#: BackendStrings.php:2012 BackendStrings.php:2014 BackendStrings.php:2018
msgid "Set up button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2013
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Send adgangslink"

#: BackendStrings.php:2015
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Send adgangslink"

#: BackendStrings.php:2016
msgid "Set up labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2017
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Indstil Adgangskode"

#: BackendStrings.php:2021 FrontendStrings.php:747 LiteBackendStrings.php:969
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fødselsdato"

#: BackendStrings.php:2022 FrontendStrings.php:748
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Fødselsdato"

#: BackendStrings.php:2023 FrontendStrings.php:749
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Indtast dato"

#: BackendStrings.php:2024 BackendStrings.php:2025 FrontendStrings.php:646
#: FrontendStrings.php:647
msgid "Set Password"
msgstr "Indstil Adgangskode"

#: BackendStrings.php:2026 FrontendStrings.php:648
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Indtast nyt kodeord igen"

#: BackendStrings.php:2027 FrontendStrings.php:649 LiteBackendStrings.php:567
msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:"

#: BackendStrings.php:2028 FrontendStrings.php:650 LiteBackendStrings.php:680
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Gentag den nye adgangskode:"

#: BackendStrings.php:2029 FrontendStrings.php:651 LiteBackendStrings.php:568
msgid "Please enter new password"
msgstr "Indtast venligst ny adgangskode"

#: BackendStrings.php:2031 FrontendStrings.php:653
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Adgangskode"

#: BackendStrings.php:2032 FrontendStrings.php:654
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"

#: BackendStrings.php:2034 BackendStrings.php:2035 FrontendStrings.php:765
#: FrontendStrings.php:766
msgid "Delete profile"
msgstr "Slet profil"

#: BackendStrings.php:2036 FrontendStrings.php:767
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette din profil? Du mister adgangen til alle "
"dine bookinger og adgang til kundepanelet."

#: BackendStrings.php:2037 FrontendStrings.php:983
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2038 FrontendStrings.php:717 LiteBackendStrings.php:523
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"

#: BackendStrings.php:2040 FrontendStrings.php:1082
msgid "No appointments found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2041 FrontendStrings.php:1083
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2042 FrontendStrings.php:1084
msgid "No packages found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2043 FrontendStrings.php:1085
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2044 FrontendStrings.php:1086
msgid "No events found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2045 FrontendStrings.php:1087
msgid "You don't have any events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2046
msgid "Empty State"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2049
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2050
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:2051
#, fuzzy
#| msgid "Segments:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segmenter:"

#: BackendStrings.php:2052
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2053
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2056
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2057
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2059 BackendStrings.php:2138
msgid "Events Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2060 LiteBackendStrings.php:1582
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2061
msgid "Step Search"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2063 FrontendStrings.php:556
msgid "Join waiting list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2064 FrontendStrings.php:186
msgid "people waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2065 FrontendStrings.php:187
msgid "person waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2066 FrontendStrings.php:557 LiteBackendStrings.php:240
msgid "Waiting list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2067 FrontendStrings.php:566 LiteBackendStrings.php:1209
#: LiteBackendStrings.php:1368 LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2068 FrontendStrings.php:567 LiteBackendStrings.php:241
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2069
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2070 FrontendStrings.php:211
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2071 FrontendStrings.php:216
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2072 FrontendStrings.php:787 LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Add Attendee"
msgstr "Tilføj fremmøde"

#: BackendStrings.php:2073 FrontendStrings.php:699 FrontendStrings.php:794
#: LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagere"

#: BackendStrings.php:2074 FrontendStrings.php:899 LiteBackendStrings.php:1145
msgid "New Appointment"
msgstr "Ny booking"

#: BackendStrings.php:2075 FrontendStrings.php:900 LiteBackendStrings.php:1268
msgid "New Event"
msgstr "Ny begivenhed"

#: BackendStrings.php:2076
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Ny booking"

#: BackendStrings.php:2077
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:2078 FrontendStrings.php:1001 LiteBackendStrings.php:1158
msgid "Select Service Category"
msgstr "Vælg Servicekategori"

#: BackendStrings.php:2079 LiteFrontendStrings.php:207
#, fuzzy
#| msgid "View More Packages"
msgid "View in Package"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:2080
#, fuzzy
#| msgid "View More Packages"
msgid "View in Package button"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:2092
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2093 LiteBackendStrings.php:1563
#: LiteFrontendStrings.php:261
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: BackendStrings.php:2094
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Forvælg aktuel dato"

#: BackendStrings.php:2095
msgid "AM - Search view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2096
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2097
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2099
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Søgevisning"

#: BackendStrings.php:2100
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-booking-søgning er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at søge efter aftale ved at vælge flere filtre, så de kan finde de bedste "
"tidspunkter og tjenester til deres behov."

#: BackendStrings.php:2103
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Kundepanel"

#: BackendStrings.php:2104
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end kundepanel er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at administrere deres bookinger og profiloplysninger."

#: BackendStrings.php:2107
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2108
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2110
msgid "Choose panel version"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2111
msgid "Old version"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2112
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Ny begivenhed"

#: BackendStrings.php:2124
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2125
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2126
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2127
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2128
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2129
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2130
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2131
msgid "Booking form type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2132
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2133
msgid "Booking tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2134
msgid "Book subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2135
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2136
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2137 LiteBackendStrings.php:1581
msgid "Events List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2139
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"

#: BackendStrings.php:2140
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2141
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2142
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2143
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Opret kunde"

#: BackendStrings.php:2144
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2145
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2146
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2158 FrontendStrings.php:338
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2159 FrontendStrings.php:339
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Antal af ekstra personer:"

#: BackendStrings.php:2160 FrontendStrings.php:340 FrontendStrings.php:967
#: LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: BackendStrings.php:2161 FrontendStrings.php:968
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."

#: BackendStrings.php:2162
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2170 FrontendStrings.php:349
msgid "until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2172 FrontendStrings.php:351
#, fuzzy
msgid "Each:"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:78 LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Deposit Payment"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:83 LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:100 FrontendStrings.php:248 FrontendStrings.php:553
#: LiteBackendStrings.php:1640
msgid "No results found..."
msgstr "Ingen resultater fundet..."

#: FrontendStrings.php:101
msgid "Add Coupon"
msgstr "Tilføj kupon"

#: FrontendStrings.php:104 LiteBackendStrings.php:754
msgid "and"
msgstr "og"

#: FrontendStrings.php:105 LiteBackendStrings.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Google Kalender"

#: FrontendStrings.php:106
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Select Calendar"
msgid "Select Apple Calendar"
msgstr "Vælg kalender"

#: FrontendStrings.php:111
msgid "Connect to Apple"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:113
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:115 FrontendStrings.php:208 LiteBackendStrings.php:29
#: LiteBackendStrings.php:649
msgid "Appointment"
msgstr "Aftale"

#: FrontendStrings.php:117 LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Appointment Info"
msgstr "Aftale Info"

#: FrontendStrings.php:119
msgid "Book"
msgstr "Book"

#: FrontendStrings.php:120
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Der er sendt en e-mail med oplysninger om din reservation."

#: FrontendStrings.php:122
msgid "Client Time:"
msgstr "Klienttid:"

#: FrontendStrings.php:123 LiteBackendStrings.php:1410
#: LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Summary"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:125 LiteBackendStrings.php:40
#: LiteBackendStrings.php:1207 LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"

#: FrontendStrings.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere plugin. Prøv igen senere."

#: FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Denne kupon er ikke længere gyldig"

#: FrontendStrings.php:129
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:130
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Angiv kupon"

#: FrontendStrings.php:131
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Du kan bruge denne kupon til næste reservation: "

#: FrontendStrings.php:133
msgid "Used coupon"
msgstr "Brugte kupon"

#: FrontendStrings.php:142
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Desværre opstod der en serverfejl, og din e-mail blev ikke sendt."

#: FrontendStrings.php:143 LiteBackendStrings.php:65 LiteBackendStrings.php:971
msgid "example@mail.com"
msgstr "eksempel@mail.com"

#: FrontendStrings.php:144 LiteFrontendStrings.php:108
msgid "Email field is required"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:145
msgid "employee"
msgstr "medarbejdere"

#: FrontendStrings.php:148
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: FrontendStrings.php:150
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Slip filen her, eller klik for at uploade"

#: FrontendStrings.php:151
msgid "Please upload the file"
msgstr "Upload filen"

#: FrontendStrings.php:152
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Denne fil er forbudt at uploade"

#: FrontendStrings.php:153 LiteBackendStrings.php:85
msgid "Outlook Calendar"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:154
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Dit korts sikkerhedskode er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:155
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Dit korts udløbsdato er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:156
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Dit kortnummer er ufuldstændigt"

#: FrontendStrings.php:157
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Din postnummer er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:158
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Dit korts udløbsår er i fortiden"

#: FrontendStrings.php:159
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Dit kortnummer er ugyldigt"

#: FrontendStrings.php:162 LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"

#: FrontendStrings.php:165
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:167 LiteBackendStrings.php:131
msgid "Opened"
msgstr "Åbnet"

#: FrontendStrings.php:168 LiteBackendStrings.php:133
msgid "out of"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:174 LiteBackendStrings.php:1106
msgid "Paid deposit"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:175 LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:177
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:178
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."

#: FrontendStrings.php:179
msgid "Payment error"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:180
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."

#: FrontendStrings.php:185 FrontendStrings.php:479 LiteBackendStrings.php:1413
#: LiteFrontendStrings.php:195
#, fuzzy
msgid "people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: FrontendStrings.php:188 LiteBackendStrings.php:143
#: LiteBackendStrings.php:1357 LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: FrontendStrings.php:191
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:192
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:198 LiteBackendStrings.php:158
msgid "Text Mode"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:199 LiteBackendStrings.php:159
msgid "HTML Mode"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:201
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:203
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Venter på betaling"

#: FrontendStrings.php:204 FrontendStrings.php:206
msgid "On-line"
msgstr "On-line"

#: FrontendStrings.php:205
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Aftalen fjernes fra kurven."

#: FrontendStrings.php:207
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."

#: FrontendStrings.php:209 FrontendStrings.php:1057 LiteBackendStrings.php:177
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Deltag i Zoom-mødet"

#: FrontendStrings.php:210 FrontendStrings.php:1058 LiteBackendStrings.php:178
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Start Zoommøde"

#: FrontendStrings.php:212
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:213 LiteBackendStrings.php:86
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:222 LiteBackendStrings.php:55
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Gentag hvert år"

#: FrontendStrings.php:223 LiteBackendStrings.php:56
msgid "Years"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:224 FrontendStrings.php:523 FrontendStrings.php:596
#: LiteBackendStrings.php:1369 LiteBackendStrings.php:1568
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: FrontendStrings.php:240
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Udnævnelsesdato:"

#: FrontendStrings.php:243
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Angiv aftaledato ..."

#: FrontendStrings.php:245 LiteBackendStrings.php:116
#: LiteBackendStrings.php:872
msgid "Name Ascending"
msgstr "Navn Stigende"

#: FrontendStrings.php:246 LiteBackendStrings.php:117
#: LiteBackendStrings.php:873
msgid "Name Descending"
msgstr "Navn Faldende"

#: FrontendStrings.php:247
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: FrontendStrings.php:249 LiteBackendStrings.php:129
msgid "of"
msgstr "af"

#: FrontendStrings.php:250 LiteBackendStrings.php:874
msgid "Price Ascending"
msgstr "Pris Stigende"

#: FrontendStrings.php:251 LiteBackendStrings.php:875
msgid "Price Descending"
msgstr "Pris Faldende"

#: FrontendStrings.php:252
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Forbedre dine søgekriterier"

#: FrontendStrings.php:253
msgid "results"
msgstr "resultater"

#: FrontendStrings.php:254
msgid "Search..."
msgstr "Søg..."

#: FrontendStrings.php:255
msgid "Search Filters"
msgstr "Søge kriterier"

#: FrontendStrings.php:256
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"

#: FrontendStrings.php:257
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Vælg aftaletid"

#: FrontendStrings.php:258
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"

#: FrontendStrings.php:260 LiteBackendStrings.php:153
msgid "Showing"
msgstr "Viser"

#: FrontendStrings.php:261
msgid "Time Range:"
msgstr "Tidsinterval:"

#: FrontendStrings.php:262 LiteBackendStrings.php:161
msgid "to"
msgstr "til"

#: FrontendStrings.php:278
msgid "Add extra"
msgstr "Tilføj ekstra"

#: FrontendStrings.php:281
msgid "Any"
msgstr "Enhver"

#: FrontendStrings.php:289
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:302
msgid "Extra:"
msgstr "Ekstra:"

#: FrontendStrings.php:303
msgid "Please select the extra:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:306
msgid "includes:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:307
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:310 LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Available in package"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:312
#, fuzzy
msgid "Save "
msgstr "Gem"

#: FrontendStrings.php:314
msgid "This package has"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:317
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:318
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Aftalenoter"

#: FrontendStrings.php:321
msgid "Next Service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:325
msgid "Or pay with card"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:331 LiteBackendStrings.php:857
#: LiteBackendStrings.php:1489
#, fuzzy
msgid "+more"
msgstr "Se mere"

#: FrontendStrings.php:333
msgid "Qty:"
msgstr "Antal:"

#: FrontendStrings.php:361
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:363
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:366 FrontendStrings.php:367
msgid "Select this Employee"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:369
msgid "Upload file here"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:377 LiteBackendStrings.php:1391
msgid "No matching data"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:379 LiteBackendStrings.php:1393
#, fuzzy
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: FrontendStrings.php:476
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:478 LiteBackendStrings.php:1412
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:485
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: FrontendStrings.php:489 LiteBackendStrings.php:1415
#: LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Total Amount"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:495
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:499
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Location information"
msgstr "Placeringsbeskrivelse"

#: FrontendStrings.php:529 LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Number of tickets"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:531
msgid "Show from date"
msgstr "Vis fra dato"

#: FrontendStrings.php:532 LiteBackendStrings.php:1364
msgid "Event Type"
msgstr "Arrangement type"

#: FrontendStrings.php:533 LiteBackendStrings.php:1378
msgid "Event Status"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:537
msgid "spot left"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:538
msgid "spots left"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:543
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:558 LiteBackendStrings.php:1594
msgid "Page"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:560 LiteBackendStrings.php:1596
msgid "Begins"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:561 LiteBackendStrings.php:1605
msgid "About"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:564 LiteBackendStrings.php:1359
#: LiteBackendStrings.php:1540 LiteFrontendStrings.php:265
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:581
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Book aftale"

#: FrontendStrings.php:582
msgid "Buffer Time"
msgstr "Buffertid"

#: FrontendStrings.php:599
msgid "This service is available in a Package"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:613 LiteBackendStrings.php:1567
msgid "No results"
msgstr "resultater"

#: FrontendStrings.php:640 LiteBackendStrings.php:559
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"

#: FrontendStrings.php:644
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Nuværende kodeord:"

#: FrontendStrings.php:645
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Indtast venligst den nuværende adgangskode"

#: FrontendStrings.php:655
#, fuzzy
msgid "Or Enter details below"
msgstr "Indtast venligst e-mail"

#: FrontendStrings.php:676 LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Tilføj dato"

#: FrontendStrings.php:677 FrontendStrings.php:759 LiteBackendStrings.php:768
#: LiteBackendStrings.php:772
msgid "Add Day Off"
msgstr "Tilføj Day Off"

#: FrontendStrings.php:679 LiteBackendStrings.php:27
msgid "Add Period"
msgstr "Tilføj periode"

#: FrontendStrings.php:681 LiteBackendStrings.php:769
msgid "Add Special Day"
msgstr "Tilføj Speciel Dag"

#: FrontendStrings.php:682 LiteBackendStrings.php:770
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Anvend til alle dage"

#: FrontendStrings.php:689
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"For at planlægge din aftale igen skal du vælge en tilgængelig dato i "
"kalenderen og derefter klikke på Bekræft."

#: FrontendStrings.php:690 LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Aftalen er blevet slettet"

#: FrontendStrings.php:692 LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Aftalen er gemt"

#: FrontendStrings.php:696
msgid "Appointments to book"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:697 LiteBackendStrings.php:31
msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"

#: FrontendStrings.php:698 LiteBackendStrings.php:918
msgid "Assigned Services"
msgstr "Tildelte tjenester"

#: FrontendStrings.php:701
#, fuzzy
msgid "Booking Closes"
msgstr "Booking lukker:"

#: FrontendStrings.php:702
#, fuzzy
msgid "Booking Opens"
msgstr "Booking åbner:"

#: FrontendStrings.php:705 LiteBackendStrings.php:783
msgid "Break Hours"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:706 LiteBackendStrings.php:771
msgid "Breaks"
msgstr "Pauser"

#: FrontendStrings.php:713 LiteBackendStrings.php:36 LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"

#: FrontendStrings.php:716 LiteBackendStrings.php:1128
msgid "Change group status"
msgstr "Skift gruppestatus"

#: FrontendStrings.php:719
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:720
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:722 LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse dette arrangement?"

#: FrontendStrings.php:726
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:727 LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette arrangement?"

#: FrontendStrings.php:728 LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:729 LiteBackendStrings.php:1197
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte deltager?"

#: FrontendStrings.php:730 LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette valgte deltagere?"

#: FrontendStrings.php:732 LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil kopiere denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:733 LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:734 LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne dette arrangement?"

#: FrontendStrings.php:741
msgid "Customer Profile "
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:743 LiteBackendStrings.php:1138
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kunde(r)"

#: FrontendStrings.php:744 LiteBackendStrings.php:738
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Angiver antallet af nye og tilbagevendende kunder <br/> for det valgte "
"datointerval."

#: FrontendStrings.php:745 LiteBackendStrings.php:1204
#: LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"

#: FrontendStrings.php:751 LiteBackendStrings.php:773
msgid "Day Off name"
msgstr "Day Off-navn"

#: FrontendStrings.php:758 LiteBackendStrings.php:775
msgid "Days Off"
msgstr "Faste fridage"

#: FrontendStrings.php:762 LiteBackendStrings.php:774
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Gentag årligt"

#: FrontendStrings.php:769 FrontendStrings.php:820 LiteBackendStrings.php:60
#: LiteBackendStrings.php:1243
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: FrontendStrings.php:772 LiteBackendStrings.php:62
#: LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"

#: FrontendStrings.php:773 LiteBackendStrings.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: FrontendStrings.php:774 LiteBackendStrings.php:1141
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"

#: FrontendStrings.php:775 LiteBackendStrings.php:970
msgid "Edit Customer"
msgstr "Rediger kunde"

#: FrontendStrings.php:776 LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger begivenhed"

#: FrontendStrings.php:782 LiteBackendStrings.php:1260
msgid "Enter Event Name"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:786 LiteBackendStrings.php:76
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: FrontendStrings.php:788 LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Deltageren er blevet slettet"

#: FrontendStrings.php:790 LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Fjern deltageren"

#: FrontendStrings.php:791 LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Deltageren er blevet gemt"

#: FrontendStrings.php:792
msgid "Edit Attendees"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:793 LiteBackendStrings.php:1217
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: FrontendStrings.php:795 LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Deltagere er blevet slettet"

#: FrontendStrings.php:797 LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:798 LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Find Attendees"
msgstr "Find deltagere"

#: FrontendStrings.php:799 LiteBackendStrings.php:1241
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Booking lukkes, når arrangementet starter"

#: FrontendStrings.php:800 LiteBackendStrings.php:1239
msgid "Closes on:"
msgstr "Lukker den:"

#: FrontendStrings.php:803 LiteBackendStrings.php:1242
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Reservation åbnes med det samme"

#: FrontendStrings.php:804 LiteBackendStrings.php:1240
msgid "Opens on:"
msgstr "Åbner den:"

#: FrontendStrings.php:805 LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:808 LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:809 LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:810 LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:811 LiteBackendStrings.php:1229
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:812 LiteBackendStrings.php:1230
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:813 LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Set Minimum"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:814 LiteBackendStrings.php:1262
msgid "Event Colors:"
msgstr "Begivenhedsfarver:"

#: FrontendStrings.php:815 LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Custom Color"
msgstr "Brugerdefineret farve"

#: FrontendStrings.php:816 LiteBackendStrings.php:1263
msgid "Preset Colors"
msgstr "Forudindstillede farver"

#: FrontendStrings.php:817 LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Custom Address"
msgstr "Brugerdefineret adresse"

#: FrontendStrings.php:818 LiteBackendStrings.php:1233
msgid "Delete Event"
msgstr "Slet arrangement"

#: FrontendStrings.php:819 LiteBackendStrings.php:1234
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Begivenheden findes ikke længere"

#: FrontendStrings.php:822 LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Rediger deltager"

#: FrontendStrings.php:823 LiteBackendStrings.php:1261
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: FrontendStrings.php:824 LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalt tilladte pletter"

#: FrontendStrings.php:825 LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: FrontendStrings.php:826 LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Open Event"
msgstr "Åbn arrangement"

#: FrontendStrings.php:827 LiteBackendStrings.php:1248
msgid "Event has been opened"
msgstr "Begivenheden er åbnet"

#: FrontendStrings.php:828 LiteBackendStrings.php:1257
msgid "Dates:"
msgstr "Datoer:"

#: FrontendStrings.php:829 LiteBackendStrings.php:700
#: LiteBackendStrings.php:1244
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: FrontendStrings.php:830
msgid "This is recurring event"
msgstr "Dette er et tilbagevendende arrangement"

#: FrontendStrings.php:831
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"

#: FrontendStrings.php:834 LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Event has been saved"
msgstr "Begivenheden er gemt"

#: FrontendStrings.php:835 LiteBackendStrings.php:1253
msgid "Select Address"
msgstr "Vælg adresse"

#: FrontendStrings.php:836 LiteBackendStrings.php:1265
msgid "Show event on site"
msgstr "Vis begivenhed på stedet"

#: FrontendStrings.php:837 LiteBackendStrings.php:247
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:839 LiteBackendStrings.php:1166
#: LiteBackendStrings.php:1266
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Reservation status er ændret til "

#: FrontendStrings.php:840 LiteBackendStrings.php:1258
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: FrontendStrings.php:842 LiteBackendStrings.php:1259
msgid "Select or Create Tag"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:844 LiteBackendStrings.php:79
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"

#: FrontendStrings.php:845 LiteBackendStrings.php:1144
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere deltagere i CSV-fil <br/> "
"for den valgte begivenhed."

#: FrontendStrings.php:847 LiteBackendStrings.php:326
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: FrontendStrings.php:848 LiteBackendStrings.php:83
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalender"

#: FrontendStrings.php:849
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:852 LiteBackendStrings.php:361
msgid "1h"
msgstr "1t"

#: FrontendStrings.php:853 LiteBackendStrings.php:362
msgid "10h"
msgstr "10t"

#: FrontendStrings.php:854 LiteBackendStrings.php:363
msgid "11h"
msgstr "11t"

#: FrontendStrings.php:855 LiteBackendStrings.php:364
msgid "12h"
msgstr "12t"

#: FrontendStrings.php:856 LiteBackendStrings.php:365
msgid "1h 30min"
msgstr "1t 30m"

#: FrontendStrings.php:857 LiteBackendStrings.php:366
msgid "2h"
msgstr "2t"

#: FrontendStrings.php:858 LiteBackendStrings.php:367
msgid "3h"
msgstr "3t"

#: FrontendStrings.php:859 LiteBackendStrings.php:368
msgid "4h"
msgstr "4t"

#: FrontendStrings.php:860 LiteBackendStrings.php:369
msgid "6h"
msgstr "6t"

#: FrontendStrings.php:861 LiteBackendStrings.php:370
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: FrontendStrings.php:862 LiteBackendStrings.php:371
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: FrontendStrings.php:863
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Forkert email eller kodeord"

#: FrontendStrings.php:864 LiteBackendStrings.php:357
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"

#: FrontendStrings.php:865 LiteBackendStrings.php:91
msgid "Lesson Space"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:866 LiteBackendStrings.php:103
msgid "Join Space"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:868
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:870 LiteBackendStrings.php:105
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:871 LiteBackendStrings.php:106
msgid "Set Limit"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:872 LiteBackendStrings.php:107
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:876
msgid "Login"
msgstr "Log ind"

#: FrontendStrings.php:877 LiteBackendStrings.php:1026
msgid "Enter your email"
msgstr "Skriv din email"

#: FrontendStrings.php:878
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"

#: FrontendStrings.php:879 LiteBackendStrings.php:564
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"

#: FrontendStrings.php:880
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:881
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:882
msgid "Max. Capacity"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:883 LiteBackendStrings.php:389
msgid "1min"
msgstr "1min"

#: FrontendStrings.php:884 LiteBackendStrings.php:390
msgid "10min"
msgstr "10min"

#: FrontendStrings.php:885 LiteBackendStrings.php:391
msgid "12min"
msgstr "12min"

#: FrontendStrings.php:886 LiteBackendStrings.php:392
msgid "15min"
msgstr "15min"

#: FrontendStrings.php:887 LiteBackendStrings.php:393
msgid "2min"
msgstr "2min"

#: FrontendStrings.php:888 LiteBackendStrings.php:394
msgid "20min"
msgstr "20min"

#: FrontendStrings.php:889 LiteBackendStrings.php:395
msgid "30min"
msgstr "30min"

#: FrontendStrings.php:890 LiteBackendStrings.php:396
msgid "45min"
msgstr "45min"

#: FrontendStrings.php:891 LiteBackendStrings.php:397
msgid "5min"
msgstr "5min"

#: FrontendStrings.php:892
msgid "Min. Capacity"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:893 LiteBackendStrings.php:400
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:894 LiteBackendStrings.php:401
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:901 LiteBackendStrings.php:1267
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."

#: FrontendStrings.php:902
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."

#: FrontendStrings.php:903
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."

#: FrontendStrings.php:906 LiteBackendStrings.php:124
msgid "No-show"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:907 LiteBackendStrings.php:125
#: LiteBackendStrings.php:962
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: FrontendStrings.php:909 LiteBackendStrings.php:1146
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: FrontendStrings.php:910 LiteBackendStrings.php:1147
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: FrontendStrings.php:911 LiteBackendStrings.php:1148
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: FrontendStrings.php:912
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: FrontendStrings.php:913 LiteBackendStrings.php:776
msgid "Once Off"
msgstr "Når slukket"

#: FrontendStrings.php:915
msgid "Back to appointments"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:916
msgid "Back to packages"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:917
#, fuzzy
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Udbyderen har aftaler for denne service"

#: FrontendStrings.php:918
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Aftalenoter"

#: FrontendStrings.php:919
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:921
msgid "Book next appointment"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:923
msgid "Continue Booking"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:924
#, fuzzy
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Book aftale"

#: FrontendStrings.php:926
msgid "Service info"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:927
msgid "Package price"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:930
msgid "Partially Refunded"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:932
msgid "Password is set"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:934 LiteBackendStrings.php:137
#: LiteBackendStrings.php:645 LiteBackendStrings.php:1409
#: LiteBackendStrings.php:1419 LiteBackendStrings.php:1587
#: LiteBackendStrings.php:1608 LiteFrontendStrings.php:199
#: LiteFrontendStrings.php:229
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#: FrontendStrings.php:935
msgid "Pay"
msgstr "Dag"

#: FrontendStrings.php:937 LiteBackendStrings.php:139
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalingsmetode"

#: FrontendStrings.php:939
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:940 LiteBackendStrings.php:410
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:941 LiteBackendStrings.php:411
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: FrontendStrings.php:947 LiteBackendStrings.php:412
#: LiteBackendStrings.php:1074 LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"

#: FrontendStrings.php:951 LiteBackendStrings.php:925
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Anvendes for alle tildelte tjenester"

#: FrontendStrings.php:952 LiteBackendStrings.php:926
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Vælg kun specifikke tjenester for denne periode. <br/> Hvis der ikke er "
"valgt nogen tjenester, vil alle tildelte tjenester til denne medarbejder <br/"
"> være tilgængelige for booking i denne periode."

#: FrontendStrings.php:953 LiteBackendStrings.php:927
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Vælg specifikke tjenester for hver periode."

#: FrontendStrings.php:954
#, fuzzy
msgid "Periods"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: FrontendStrings.php:958
msgid "Price per Spot"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:960
msgid "Profile has been updated"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:963
msgid "Purchased"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:964 LiteBackendStrings.php:674
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Indtast nyt kodeord igen"

#: FrontendStrings.php:965
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "E-mail med adgangslink er sendt"

#: FrontendStrings.php:972
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Gruppeaftale"

#: FrontendStrings.php:973
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"

#: FrontendStrings.php:974 LiteBackendStrings.php:427
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: FrontendStrings.php:975 LiteBackendStrings.php:428
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: FrontendStrings.php:978 LiteBackendStrings.php:144
msgid "Rejected"
msgstr "Afvist"

#: FrontendStrings.php:979 LiteBackendStrings.php:777
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Gentag hvert år"

#: FrontendStrings.php:985 LiteBackendStrings.php:778
msgid "Save Special Day"
msgstr "Gem Speciel Dag"

#: FrontendStrings.php:990 LiteBackendStrings.php:1152
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Vælg Kunde(r)"

#: FrontendStrings.php:991 LiteBackendStrings.php:148
msgid "Please select date"
msgstr "Vælg dato"

#: FrontendStrings.php:998 LiteBackendStrings.php:1154
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalt antal steder er"

#: FrontendStrings.php:1002 LiteBackendStrings.php:1157
#: LiteBackendStrings.php:1324 LiteFrontendStrings.php:183
msgid "Please select service"
msgstr "Vælg service"

#: FrontendStrings.php:1004 LiteBackendStrings.php:149
msgid "Please select time"
msgstr "Vælg tid"

#: FrontendStrings.php:1005 LiteBackendStrings.php:1159
msgid "Selected Customers"
msgstr "Udvalgte Kunder"

#: FrontendStrings.php:1008 LiteBackendStrings.php:1160
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Denne service har ingen ekstramateriale"

#: FrontendStrings.php:1009 LiteBackendStrings.php:1101
#: LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Service Price"
msgstr "Servicepris"

#: FrontendStrings.php:1010
msgid "You have appointments for this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1011
msgid "You have appointments for"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1012 LiteBackendStrings.php:463
#: LiteBackendStrings.php:717
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: FrontendStrings.php:1014 LiteBackendStrings.php:780
msgid "Please enter end time"
msgstr "Angiv venligst slut tidspunkt"

#: FrontendStrings.php:1015 LiteBackendStrings.php:781
msgid "Please enter start time"
msgstr "Angiv venligst start tidspunkt"

#: FrontendStrings.php:1016 LiteBackendStrings.php:930
msgid "Special Days"
msgstr "Specielle Dage"

#: FrontendStrings.php:1017 LiteBackendStrings.php:928
msgid "Reflect On"
msgstr "Reflektere over"

#: FrontendStrings.php:1023
msgid "OnBoard"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1026 LiteBackendStrings.php:157
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: FrontendStrings.php:1029 LiteBackendStrings.php:163
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"

#: FrontendStrings.php:1032 LiteBackendStrings.php:968
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr ""
"Begivenhedsreservation er en kort kode, der giver dine kunder mulighed for "
"at booke en af de begivenheder, som du har oprettet på bagsiden i en simpel "
"begivenhedslistevisning."

#: FrontendStrings.php:1034 LiteBackendStrings.php:704
msgid "User Profile"
msgstr "Brugerprofil"

#: FrontendStrings.php:1036 LiteBackendStrings.php:168
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"

#: FrontendStrings.php:1037 LiteBackendStrings.php:169
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"

#: FrontendStrings.php:1038 LiteBackendStrings.php:170
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"

#: FrontendStrings.php:1039 LiteBackendStrings.php:171
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"

#: FrontendStrings.php:1040 LiteBackendStrings.php:172
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"

#: FrontendStrings.php:1041 LiteBackendStrings.php:173
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"

#: FrontendStrings.php:1042 LiteBackendStrings.php:174
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"

#: FrontendStrings.php:1049 LiteBackendStrings.php:782
msgid "Work Hours"
msgstr "Arbejdstimer"

#: FrontendStrings.php:1050
#, fuzzy
msgid "Working Hours"
msgstr "Indstillinger for arbejdstid og fridage"

#: FrontendStrings.php:1051 LiteBackendStrings.php:932
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1056 LiteBackendStrings.php:176
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: FrontendStrings.php:1061
msgid "Zoom Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1068 LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Due"
msgstr "Betalings Dato"

#: FrontendStrings.php:1088 LiteBackendStrings.php:901
msgid "Notification Language"
msgstr "Notifikation"

#: FrontendStrings.php:1089 LiteBackendStrings.php:90
msgid "Language"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1090 LiteBackendStrings.php:902
msgid "Select or Create New"
msgstr "Vælg eller Opret nyt"

#: FrontendStrings.php:1091 LiteBackendStrings.php:903
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress-bruger"

#: FrontendStrings.php:1092 LiteBackendStrings.php:899
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"

#: FrontendStrings.php:1093 LiteBackendStrings.php:900
msgid "Male"
msgstr "Mand"

#: FrontendStrings.php:1094 LiteBackendStrings.php:974
msgid "Gender"
msgstr "Køn"

#: FrontendStrings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Starttid"

#: FrontendStrings.php:1096
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: FrontendStrings.php:1097 LiteBackendStrings.php:1161
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"

#: FrontendStrings.php:1098 LiteBackendStrings.php:1142
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"

#: FrontendStrings.php:1099
#, fuzzy
#| msgid "Delete profile"
msgid "Delete Period"
msgstr "Slet profil"

#: FrontendStrings.php:1100 LiteBackendStrings.php:983
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kunde"

#: FrontendStrings.php:1101 LiteBackendStrings.php:1123
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Udnævnelsesstatus er ændret til "

#: LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"

#: LiteBackendStrings.php:33
#, fuzzy
msgid "Booked"
msgstr "Book aftale"

#: LiteBackendStrings.php:38 LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:41
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Vælg afgrænset"

#: LiteBackendStrings.php:42
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"

#: LiteBackendStrings.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Coupons"
msgid "Coupon code"
msgstr "Rabatkoder"

#: LiteBackendStrings.php:46
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:47
msgid "Hour"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:48
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Arbejdstider og fridage"

#: LiteBackendStrings.php:68
msgid "Employee Badge"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:69
msgid "Employee Badges"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:70
msgid "Enable Google Login"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:71
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:72
msgid "Facebook App ID is required"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:73
msgid "Facebook App Secret is required"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:74 LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Extras Cost:"
msgid "Extras total price"
msgstr "Ekstra omkostninger:"

#: LiteBackendStrings.php:84
msgid "Join With Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:89
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"

#: LiteBackendStrings.php:92
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:93 LiteFrontendStrings.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: LiteBackendStrings.php:94 LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: LiteBackendStrings.php:95 LiteFrontendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: LiteBackendStrings.php:96 LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Available in Elite licence"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:97 LiteFrontendStrings.php:125
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:98
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:99
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:100
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:101
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:102
msgid "Event Space Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:104
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:108
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:110
msgid "Locations"
msgstr "Lokationer"

#: LiteBackendStrings.php:111
msgid "Manage"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:113
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "Betalings-ID"

#: LiteBackendStrings.php:118
msgid "Need Help"
msgstr "Brug for hjælp"

#: LiteBackendStrings.php:120 LiteFrontendStrings.php:283
msgid "There are no results..."
msgstr "Der er ingen resultater ..."

#: LiteBackendStrings.php:121
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:122
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."

#: LiteBackendStrings.php:123
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."

#: LiteBackendStrings.php:127
msgid "Notification"
msgstr "Notifikation"

#: LiteBackendStrings.php:128
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: LiteBackendStrings.php:132 LiteBackendStrings.php:1366
#: LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Open"
msgstr "Åben"

#: LiteBackendStrings.php:138
msgid "Payment Amount"
msgstr "Betalingsdato"

#: LiteBackendStrings.php:141
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Nogle tjenester / begivenheder har alle betalingsmetoder deaktiveret. Dette "
"betyder, at standardbetalingsmetode bruges til disse tjenester / "
"begivenheder."

#: LiteBackendStrings.php:145
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:147
msgid "Select badge"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:152
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Indstillingerne er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:154
msgid "Social Login"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:156 LiteBackendStrings.php:693
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: LiteBackendStrings.php:160
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Tags"

#: LiteBackendStrings.php:165
msgid "Translate"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:166
msgid "Translation"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:167 LiteFrontendStrings.php:143
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: LiteBackendStrings.php:179
msgid "Grid View"
msgstr "Gittervisning"

#: LiteBackendStrings.php:180
msgid "Table View"
msgstr "Tabelvisning"

#: LiteBackendStrings.php:181
msgid "List View"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:182
msgid "Group View"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:183
msgid "What's new"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:184
#, fuzzy
#| msgid "Choose a group service"
msgid "Choose layout version"
msgstr "Vælg en gruppetjeneste"

#: LiteBackendStrings.php:185
msgid "Dropdown layout"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:186
msgid "List layout"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:187
msgid "Choosing layout of first step in step by step form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:199
msgid "1 year"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:200
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: LiteBackendStrings.php:201
msgid "Activation"
msgstr "Aktivering"

#: LiteBackendStrings.php:202
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktiveringsindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:203
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Brug denne indstilling til at aktivere plugin-koden, så du kan få adgang til "
"autoopdateringer af Amelia"

#: LiteBackendStrings.php:204
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivér plugin ved at indtaste købskode eller bruge Envato API."

#: LiteBackendStrings.php:205
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Tilføj ny webhook"

#: LiteBackendStrings.php:206
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Vis indstillingen Tilføj til Kalender til kunder"

#: LiteBackendStrings.php:207
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Foreslå kunder at tilføje en aftale i deres kalender<br/>når reservationen "
"er afsluttet."

#: LiteBackendStrings.php:210
msgid "After with space"
msgstr "Efter med plads"

#: LiteBackendStrings.php:211
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, kan dine front-end kunder ikke booke aftale med "
"status Venter over den maksimale kapacitet. <br/>Når den maksimale kapacitet "
"er nået, lukkes aftalen, og tidsvinduet bliver utilgængeligt."

#: LiteBackendStrings.php:212
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, vil dine frontkunder ikke kunne indsende en "
"reservation, medmindre de udfylder den minimale servicekapacitet, <br/> men "
"når de først har booket for kapacitet over minimum, vil tidsvinduet ikke "
"være tilgængelig til reservation for andre. <br/> Hvis det er aktiveret, vil "
"flere kunder være i stand til at booke det samme tidsrum uden at skulle "
"udfylde minimumskapaciteten."

#: LiteBackendStrings.php:213
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Tillad booking under minimum kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:214
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:215
msgid "Allow admin to book over an existing appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:216
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of "
#| "how many customers book in the group appointment."
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment over or "
"during<br>another appointment."
msgstr ""
" Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil prisen være den samme <br/> "
"uanset hvor mange kunder der booker i gruppeaftalen."

#: LiteBackendStrings.php:218
msgid "Configure their days off"
msgstr "Konfigurer deres fridage"

#: LiteBackendStrings.php:219
msgid "Configure their services"
msgstr "Konfigurer deres tjenester"

#: LiteBackendStrings.php:220
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Konfigurer deres tidsplan"

#: LiteBackendStrings.php:221
msgid "Configure their special days"
msgstr "Konfigurer deres specielle dage"

#: LiteBackendStrings.php:222
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Tillad Booking ved under min. antal"

#: LiteBackendStrings.php:223
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Giv kunder mulighed for at omlægge deres egne aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:224
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at omplanlægge "
"deres egne aftaler."

#: LiteBackendStrings.php:225
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Tillad kunder at slette deres profil"

#: LiteBackendStrings.php:226
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:227
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Administrer deres aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:228
msgid "Manage their events"
msgstr "Administrer deres begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "kunder"

#: LiteBackendStrings.php:230
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:231
msgid "API keys"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"

#: LiteBackendStrings.php:233
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:234
msgid "API base URL: "
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:235
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:236
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:237
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"

#: LiteBackendStrings.php:238 LiteBackendStrings.php:850
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimal kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:239
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:242
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:243
msgid "Automatically"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:244
msgid "Manually"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:245
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:246
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:248
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:249
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:250
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"

#: LiteBackendStrings.php:251
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: LiteBackendStrings.php:252
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:253
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:254
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Send alle meddelelser til ekstra adresser"

#: LiteBackendStrings.php:255
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:256
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:257
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:259
msgid "Before with space"
msgstr "Før med mellemrum"

#: LiteBackendStrings.php:260
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:261
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:262
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:263
msgid "Total Number of People"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:264
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:265
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:266
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:267
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:269
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Mislykket annullering af omdirigering URL"

#: LiteBackendStrings.php:270
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL, hvorved brugeren omdirigeres til, hvis aftalen ikke kan annulleres <br/"
"> på grund af min. tid er overskredet for annullering er overskredet"

#: LiteBackendStrings.php:271
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Vellykket annullering af omdirigeringswebadresse"

#: LiteBackendStrings.php:272
msgid "Please enter URL"
msgstr "Indtast venligst URL"

#: LiteBackendStrings.php:273
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Komma-dot"

#: LiteBackendStrings.php:274 LiteBackendStrings.php:643
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: LiteBackendStrings.php:275
msgid "Company Settings"
msgstr "Firmaindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:276
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at konfigurere din virksomheds billede, navn, "
"adresse, telefon og websted"

#: LiteBackendStrings.php:278
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: LiteBackendStrings.php:280
msgid "Enable No-show tag"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:281
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email "
#| "about the event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."

#: LiteBackendStrings.php:282
msgid "Description for Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:283 LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:284 LiteFrontendStrings.php:97
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:285
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:286
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:287
msgid "Google Analytics"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:288
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Generelt"

#: LiteBackendStrings.php:289
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:290
msgid "Random"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:291
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: LiteBackendStrings.php:292
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Customize Page"
msgstr "Tilpas"

#: LiteBackendStrings.php:293
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Tilføj begivenhedens deltagere"

#: LiteBackendStrings.php:294
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Kundepanelsideside-URL"

#: LiteBackendStrings.php:295
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:296
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:297
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:298
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:299
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:300
msgid "Set Notification"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:301
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Standard aftalestatus"

#: LiteBackendStrings.php:302
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Alle aftaler planlægges med <br/> status du vælger her."

#: LiteBackendStrings.php:303
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Standard antal services pr. side"

#: LiteBackendStrings.php:304
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Standard antal services pr. side"

#: LiteBackendStrings.php:305
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Standardside på back-end"

#: LiteBackendStrings.php:306
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Standard betalingsmetode"

#: LiteBackendStrings.php:307
msgid "Default phone country code"
msgstr "Standard landekode for telefon"

#: LiteBackendStrings.php:308
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Standard Time Slot Step"

#: LiteBackendStrings.php:309
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Det tidsvinduet, du definerer her, anvendes <br/> for alle tidsvinduer i "
"plugin."

#: LiteBackendStrings.php:310
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Dot-komma"

#: LiteBackendStrings.php:311
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Aktivér etiketter indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:312
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Deaktiver denne mulighed, hvis du ønsker at oversætte disse<br/>sætninger "
"ved brug af tredje parts oversættelsesplugin."

#: LiteBackendStrings.php:313
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: LiteBackendStrings.php:314
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:315
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:316
msgid "Hide locked options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:317
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: LiteBackendStrings.php:318
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivér med Envato"

#: LiteBackendStrings.php:319
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:321
msgid "Mailchimp"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:322
msgid "Meeting Title"
msgstr "Mødetitel"

#: LiteBackendStrings.php:323
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Møde agenda"

#: LiteBackendStrings.php:324
msgid "Facebook App ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:325
#, fuzzy
#| msgid "Rest App Secret"
msgid "Facebook App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: LiteBackendStrings.php:327
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:328
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:329
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere generelle indstillinger og "
"standardindstillinger for dine ydelser og aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:330
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Map API-Nøgle"

#: LiteBackendStrings.php:331
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Tilføj Google Map API-nøgle for at vise Googles statiske kort på<br/>siden "
"\"Lokationer\"."

#: LiteBackendStrings.php:332 LiteBackendStrings.php:346
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: LiteBackendStrings.php:333 LiteBackendStrings.php:335
#: LiteBackendStrings.php:342 LiteBackendStrings.php:347
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: LiteBackendStrings.php:334
msgid "Application (client) ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:336 LiteBackendStrings.php:337
#: LiteBackendStrings.php:340
msgid "Redirect URI"
msgstr "Omdirigerings-URI"

#: LiteBackendStrings.php:341
msgid "Client Key"
msgstr "Client Key"

#: LiteBackendStrings.php:343
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:344
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:345
msgid "Account ID"
msgstr "Beløb"

#: LiteBackendStrings.php:348
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:349
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Aftalepris"

#: LiteBackendStrings.php:350
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:351
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:352 LiteBackendStrings.php:353
#: LiteBackendStrings.php:354
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:355
msgid "Log In"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:356
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:358
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:372
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identificer landekode efter brugers IP-adresse"

#: LiteBackendStrings.php:373
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Indsæt afventende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:374
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Opret møder til afventende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:375
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr "Kontroller kundens navn for eksisterende e-mail ved reservation"

#: LiteBackendStrings.php:376
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:381
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"

#: LiteBackendStrings.php:382
msgid "Labels Settings"
msgstr "Indstillinger for etiketter"

#: LiteBackendStrings.php:383
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Brug disse indstillinger til at ændre etiketter på frontend-sider"

#: LiteBackendStrings.php:384
msgid "Mail Service"
msgstr "Mail Service"

#: LiteBackendStrings.php:385
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: LiteBackendStrings.php:387
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:388
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:398
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Seneste tidspunkt for booking af aftale"

#: LiteBackendStrings.php:399
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
"til at booke aftalen."

#: LiteBackendStrings.php:402
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:403
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:404
msgid "Notification Settings"
msgstr "Indstillinger for beskeder"

#: LiteBackendStrings.php:405
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille dine mailindstillinger, som vil "
"blive brugt til at underrette dine kunder og ansatte"

#: LiteBackendStrings.php:406
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Underret kunde(r) som standard"

#: LiteBackendStrings.php:407
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimum antal returnerede begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:408
msgid "Outdated"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:409
msgid "Outlook Mailer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:413
msgid "Payments Settings"
msgstr "﻿Betalings Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:414
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille prisformat, betalingsmetode og "
"kuponer, der vil blive brugt i alle bookinger"

#: LiteBackendStrings.php:415
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Angiv hvor længe før, kunden kan booke en aftale"

#: LiteBackendStrings.php:416
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Angiv, hvor langt kunderne kan booke en aftale."

#: LiteBackendStrings.php:417
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP mail"

#: LiteBackendStrings.php:418
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Antal decimaler (Pris)"

#: LiteBackendStrings.php:419
msgid "Price Separator"
msgstr "Prisadskiller"

#: LiteBackendStrings.php:420
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Symbolplacering (Pris)"

#: LiteBackendStrings.php:421
msgid "Purchase code"
msgstr "Købskode"

#: LiteBackendStrings.php:422 LiteBackendStrings.php:496
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:423
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"

#: LiteBackendStrings.php:424
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:425
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:426
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "Omdirigerings-URI"

#: LiteBackendStrings.php:429
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern Google kalender optaget slots"

#: LiteBackendStrings.php:430
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:431
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern Google kalender optaget slots"

#: LiteBackendStrings.php:432
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:433
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:434
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:435
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:436
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:437
#, fuzzy
#| msgid "Recipient Email"
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Modtagers e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:438
msgid "Require password for login"
msgstr "Kræv adgangskode til login"

#: LiteBackendStrings.php:439
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:440
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:441
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:442
msgid "Roles Settings"
msgstr "Rolleindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:443
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere indstillinger, der skal anvendes "
"til de specifikke Amelia-roller"

#: LiteBackendStrings.php:444
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Send Invitations mail til begivenhed"

#: LiteBackendStrings.php:445
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:446
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:447
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:448
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:449
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:450
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:451
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:452
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:453
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:454
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Send test e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:455
msgid "Sender Email"
msgstr "Afsender-e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:456
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Indtast afsender-e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:457
msgid "Sender Name"
msgstr "E-mail-afsendernavn"

#: LiteBackendStrings.php:458
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Indtast afsendernavn"

#: LiteBackendStrings.php:459
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Brug servicevarighed for at reservere et tidsrum"

#: LiteBackendStrings.php:460
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"

#: LiteBackendStrings.php:461
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:464
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: LiteBackendStrings.php:465
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Vis reservations slots i klientens tidszone"

#: LiteBackendStrings.php:466
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil vise reservations slots <br/> i "
"klientens tidszone."

#: LiteBackendStrings.php:467
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: LiteBackendStrings.php:468
msgid "Space-Comma"
msgstr "Plads-komma"

#: LiteBackendStrings.php:469
msgid "Space-Dot"
msgstr "Space-dot"

#: LiteBackendStrings.php:470
msgid "Load Entities on page load"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:471
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:472 LiteFrontendStrings.php:130
#: LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:473
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:474
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:475
msgid "Default Square location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:476
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:477
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:478
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:479
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:480
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:481
msgid "Square Service"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:482
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Aktiveret"

#: LiteBackendStrings.php:483
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:485
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Sti til vedhæftning"

#: LiteBackendStrings.php:486
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Hvis du lader dette felt være tomt, uploades alle vedhæftede filer i mappen "
"Wordpress uploads."

#: LiteBackendStrings.php:487
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Se aktiveringsindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:488
msgid "VAT number"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:490
msgid "View Company Settings"
msgstr "Se firma indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:491
msgid "View General Settings"
msgstr "Se generelle indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:492
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Se Integrationsindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:493
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Se etiketter Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:494
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Se notifikation Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:495
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Se indstillinger for betalinger"

#: LiteBackendStrings.php:497
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Se rolle indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:499
msgid "Website"
msgstr "Hjemmeside"

#: LiteBackendStrings.php:500
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooks"

#: LiteBackendStrings.php:501
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: LiteBackendStrings.php:502
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:503
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:504
msgid "Your API key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:505
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:506
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:518
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: LiteBackendStrings.php:519
msgid "Balance:"
msgstr "Balance:"

#: LiteBackendStrings.php:520
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Din saldo er blevet genopfyldt"

#: LiteBackendStrings.php:521
msgid "Carrier:"
msgstr "Carrier:"

#: LiteBackendStrings.php:522
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"

#: LiteBackendStrings.php:524
msgid "Cost:"
msgstr "Omkostninger:"

#: LiteBackendStrings.php:525
msgid "Create New Notification"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:526
msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende kodeord:"

#: LiteBackendStrings.php:527
msgid "Please enter current password"
msgstr "Indtast venligst den nuværende adgangskode"

#: LiteBackendStrings.php:528 LiteBackendStrings.php:655
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Aftalen er godkendt"

#: LiteBackendStrings.php:530
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Aftaleopfølgning"

#: LiteBackendStrings.php:531 LiteBackendStrings.php:657
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om aftale næste dag"

#: LiteBackendStrings.php:532 LiteBackendStrings.php:663
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Aftale afventer"

#: LiteBackendStrings.php:533 LiteBackendStrings.php:664
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Aftalen er afvist"

#: LiteBackendStrings.php:534 LiteBackendStrings.php:665
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Aftalen er omplanlagt"

#: LiteBackendStrings.php:535
#, fuzzy
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Kundepanelets adgangslink"

#: LiteBackendStrings.php:536 LiteBackendStrings.php:658
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Aftalen er annulleret"

#: LiteBackendStrings.php:537
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Fødselsdagshilsen"

#: LiteBackendStrings.php:538 LiteBackendStrings.php:666
msgid "Event Booked"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: LiteBackendStrings.php:539 LiteBackendStrings.php:667
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"

#: LiteBackendStrings.php:540
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Arrangementsopfølgning"

#: LiteBackendStrings.php:541 LiteBackendStrings.php:668
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om næste dag"

#: LiteBackendStrings.php:542 LiteBackendStrings.php:669
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement annulleret af administrator"

#: LiteBackendStrings.php:543 LiteBackendStrings.php:670
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Arrangementet er omplanlagt"

#: LiteBackendStrings.php:544 LiteBackendStrings.php:671
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Begivenhed annulleret"

#: LiteBackendStrings.php:545 LiteBackendStrings.php:547
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#: LiteBackendStrings.php:546 LiteBackendStrings.php:672
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:548 LiteBackendStrings.php:642
#, fuzzy
#| msgid "Purchase code"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Købskode"

#: LiteBackendStrings.php:549
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:552
msgid "Customize SMS"
msgstr "Tilpas SMS"

#: LiteBackendStrings.php:554
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Har du ikke en konto?"

#: LiteBackendStrings.php:555 LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: LiteBackendStrings.php:556
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:558
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Indtast venligst modtagertelefon"

#: LiteBackendStrings.php:560
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Du har indtastet en forkert e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:561
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Du har indtastet en forkert adgangskode"

#: LiteBackendStrings.php:562
msgid "Insert email placeholders"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:563
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:565
msgid "Message:"
msgstr "Besked:"

#: LiteBackendStrings.php:566
msgid "messages"
msgstr "beskeder"

#: LiteBackendStrings.php:569
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Underretningen er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:570
msgid "Notification Template"
msgstr "Underretningsskabelon"

#: LiteBackendStrings.php:571
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:572
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: LiteBackendStrings.php:573
msgid "Payment History"
msgstr "Betalingshistorik"

#: LiteBackendStrings.php:574
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:575
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"

#: LiteBackendStrings.php:576
msgid "Duration of the appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:577
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"

#: LiteBackendStrings.php:578
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:579
msgid "Payment due amount"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:580
msgid "Appointment notes"
msgstr "Aftalenoter"

#: LiteBackendStrings.php:581
msgid "Appointment price"
msgstr "Aftalepris"

#: LiteBackendStrings.php:582
msgid "Payment type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:583
msgid "Status of the appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:584
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"

#: LiteBackendStrings.php:585
msgid "Attendee code"
msgstr "Deltagerkode"

#: LiteBackendStrings.php:586
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Reserveret kunde (fuldt navn, mail, telefon)"

#: LiteBackendStrings.php:588
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:589
msgid "Category name"
msgstr "Kategori navn"

#: LiteBackendStrings.php:590
msgid "Company address"
msgstr "Firma adresse"

#: LiteBackendStrings.php:591
msgid "Company name"
msgstr "Firmanavn"

#: LiteBackendStrings.php:592
msgid "Company phone"
msgstr "Firmatelefon"

#: LiteBackendStrings.php:593
msgid "Company website"
msgstr "Firma Hjemmeside"

#: LiteBackendStrings.php:594
#, fuzzy
msgid "Company email"
msgstr "Firmanavn"

#: LiteBackendStrings.php:595
msgid "Company VAT number"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:596
msgid "Customer email"
msgstr "Kundens mail"

#: LiteBackendStrings.php:597
msgid "Customer first name"
msgstr "Kunde fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:598
msgid "Customer full name"
msgstr "Kundens fulde navn"

#: LiteBackendStrings.php:599
msgid "Customer last name"
msgstr "Kunde efter navn"

#: LiteBackendStrings.php:600
msgid "Customer note"
msgstr "Besked fra køber"

#: LiteBackendStrings.php:601
msgid "Customer phone"
msgstr "Kundetelefon"

#: LiteBackendStrings.php:602
msgid "Employee description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:603
msgid "Employee ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:604
msgid "Employee email"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:605
msgid "Employee first name"
msgstr "Medarbejderens fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:606
msgid "Employee full name"
msgstr "Ansattes fulde navn"

#: LiteBackendStrings.php:607
msgid "Employee last name"
msgstr "Medarbejderens efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:608
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Medarbejderens navn, e-mail og telefon"

#: LiteBackendStrings.php:609
msgid "Employee note"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: LiteBackendStrings.php:610
msgid "Employee phone"
msgstr "Medarbejderens telefon"

#: LiteBackendStrings.php:611
msgid "Event description"
msgstr "Service beskrivelse"

#: LiteBackendStrings.php:612 LiteBackendStrings.php:1365
#: LiteFrontendStrings.php:243
msgid "Event Location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:613
msgid "End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"

#: LiteBackendStrings.php:614
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:615
msgid "End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"

#: LiteBackendStrings.php:616 LiteBackendStrings.php:1604
#: LiteFrontendStrings.php:198
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:617
msgid "Event name"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: LiteBackendStrings.php:618
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datoperiode for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:619
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:620
msgid "Event price"
msgstr "Arrangementspris"

#: LiteBackendStrings.php:621
msgid "Booking price"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:622
msgid "Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:623
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:624
msgid "Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:625
msgid "Group event details"
msgstr "Event detaljer"

#: LiteBackendStrings.php:626
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:627
msgid "Service description"
msgstr "Behandlings beskrivelse"

#: LiteBackendStrings.php:628
msgid "Service duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: LiteBackendStrings.php:629
msgid "Service ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:630 LiteBackendStrings.php:1360
msgid "Service name"
msgstr "Servicenavn"

#: LiteBackendStrings.php:631
msgid "Service price"
msgstr "Servicepris"

#: LiteBackendStrings.php:633
#, fuzzy
msgid "Number of persons"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: LiteBackendStrings.php:634 LiteFrontendStrings.php:132
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: LiteBackendStrings.php:635
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
"                                                               <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
"                                                                <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
"                                                                <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
"                                                                <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
"                                                               </ol>\n"
"                                                               Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:652
msgid "Placeholder Copied"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:661
msgid "Employee Panel Access"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:662
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:673
msgid "Queued"
msgstr "Sat i kø"

#: LiteBackendStrings.php:675
msgid "Recharge"
msgstr "Genopfyld"

#: LiteBackendStrings.php:676
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Genopfyld balance"

#: LiteBackendStrings.php:677
msgid "Recipient Email"
msgstr "Modtagers e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:678
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"

#: LiteBackendStrings.php:679
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Kræver opsætning af planlægning"

#: LiteBackendStrings.php:681
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#: LiteBackendStrings.php:682
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenter:"

#: LiteBackendStrings.php:684
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Send kontogendannelses-e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:685
msgid "Send Test Email"
msgstr "Send test e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:686
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Send Test SMS"

#: LiteBackendStrings.php:687
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha afsender ID:"

#: LiteBackendStrings.php:689
msgid "Sign Up"
msgstr "Tilmeld dig"

#: LiteBackendStrings.php:690
msgid "SMS History"
msgstr "SMS-historie"

#: LiteBackendStrings.php:691
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:692
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:694
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#: LiteBackendStrings.php:695
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-mail er ikke sendt"

#: LiteBackendStrings.php:696
msgid "Email has been sent"
msgstr "Emailen er sendt"

#: LiteBackendStrings.php:697
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"For at kunne sende test-e-mail skal du konfigurere \"Afsender-e-mail\" i "
"underretningsindstillinger."

#: LiteBackendStrings.php:698
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "For at kunne sende test SMS skal du genopfylde din saldo."

#: LiteBackendStrings.php:699
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: LiteBackendStrings.php:701
msgid "To Customer"
msgstr "Til kunde"

#: LiteBackendStrings.php:702
msgid "To Employee"
msgstr "Til medarbejder"

#: LiteBackendStrings.php:703
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"

#: LiteBackendStrings.php:705
msgid "View pricing for:"
msgstr "Se priser for:"

#: LiteBackendStrings.php:706
msgid "View Profile"
msgstr "Vis profil"

#: LiteBackendStrings.php:707
msgid "Permanent access token"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:708
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: LiteBackendStrings.php:709
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:710
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:711
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:712
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:713
msgid "Default language"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:714
#, fuzzy
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:715
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:716
msgid "Phone number ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:718
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:730
msgid "# of appointments"
msgstr "# aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:731
msgid "Sum of payments"
msgstr "Sum af betalinger"

#: LiteBackendStrings.php:732
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# timer i aftale"

#: LiteBackendStrings.php:733
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "% of load"
msgid "% of load"
msgstr "% af belastning"

#: LiteBackendStrings.php:734
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Godkendte aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:735
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Angiver antallet af godkendte aftaler <br/> for et valgt datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:736
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesser / konverteringer"

#: LiteBackendStrings.php:737
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Viser antallet af visninger for medarbejderen/services/lokationen <br/> Det "
"antal gange, de blev booket i løbet af <br/> det valgte datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:740
#, fuzzy
#| msgid "Work Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Arbejdstimer"

#: LiteBackendStrings.php:741
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: LiteBackendStrings.php:742
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Du har ikke nogen kommende aftaler endnu"

#: LiteBackendStrings.php:744 LiteBackendStrings.php:985
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:745
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procent af belastning"

#: LiteBackendStrings.php:746
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr "Viser antallet af godkendte aftaler<br/>for den valgte periode."

#: LiteBackendStrings.php:747
msgid "Returning"
msgstr "Tilbagevendende"

#: LiteBackendStrings.php:748
msgid "Revenue"
msgstr "Indtægter"

#: LiteBackendStrings.php:749
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Viser den samlede omsætning for betalte bookinger<br/>for den valgte periode."

#: LiteBackendStrings.php:751
msgid "Views"
msgstr "Visninger"

#: LiteBackendStrings.php:752
msgid "Hello"
msgstr "Hej"

#: LiteBackendStrings.php:753
msgid "You have"
msgstr "Du har"

#: LiteBackendStrings.php:755
msgid "for today"
msgstr "i dag"

#: LiteBackendStrings.php:756
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Kommende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:796 LiteBackendStrings.php:1668
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#: LiteBackendStrings.php:797
msgid "Block"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:798
msgid "Unblock"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:811
msgid "Search Locations..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."

#: LiteBackendStrings.php:823
msgid "Add Category"
msgstr "Tilføj Kategori"

#: LiteBackendStrings.php:824 LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Add Extra"
msgstr "Tilføj Ekstra"

#: LiteBackendStrings.php:825
msgid "Add Image"
msgstr "Tilføj Billede"

#: LiteBackendStrings.php:826
msgid "Add Package"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:828
msgid "Add Resource"
msgstr "Tilføj Service"

#: LiteBackendStrings.php:830
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Kategorier positioner er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:831
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategori er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:832
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategori er kopieret"

#: LiteBackendStrings.php:833
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategori er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:834
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kategori"

#: LiteBackendStrings.php:835
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:836
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"

#: LiteBackendStrings.php:837
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"

#: LiteBackendStrings.php:838
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:839
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:840
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Du ændrer en indstilling, der også er indstillet for hver medarbejder "
"separat. Vil du opdatere det for alle ansatte?"

#: LiteBackendStrings.php:841
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:842
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:843
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori"

#: LiteBackendStrings.php:844
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:845
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:846
msgid "Edit Service"
msgstr "Rediger service"

#: LiteBackendStrings.php:847
msgid "Edit Category"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:848
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"

#: LiteBackendStrings.php:849
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: LiteBackendStrings.php:851
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:852
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimum kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:853
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:854
msgid "New Category"
msgstr "Ny kategori"

#: LiteBackendStrings.php:855
msgid "New Service"
msgstr "Ny service"

#: LiteBackendStrings.php:858
msgid "Please select duration"
msgstr "Vælg varighed"

#: LiteBackendStrings.php:859
msgid "Please select category"
msgstr "Vælg kategori"

#: LiteBackendStrings.php:860
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Buffertid efter"

#: LiteBackendStrings.php:861
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Tid efter udnævnelsen (pause, oprydning, etc.), <br/> når en anden booker "
"for samme service og <br/> medarbejder ikke kan foretages."

#: LiteBackendStrings.php:862
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Buffertid før"

#: LiteBackendStrings.php:863
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Tid til at forberede sig til udnævnelsen, når <br/> en anden booker for "
"samme service og medarbejder <br/> kan ikke foretages."

#: LiteBackendStrings.php:864
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:865
msgid "Service is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"

#: LiteBackendStrings.php:866
msgid "Service has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"

#: LiteBackendStrings.php:867
msgid "Service is visible"
msgstr "Servicen er synlig"

#: LiteBackendStrings.php:868
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Service positioner er blevet gemt"

#: LiteBackendStrings.php:869
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Kan ikke gemme service positioner"

#: LiteBackendStrings.php:870
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sorter Services:"

#: LiteBackendStrings.php:876
msgid "Show service on site"
msgstr "Vis service på stedet"

#: LiteBackendStrings.php:877
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: LiteBackendStrings.php:878
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Kommende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:879
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: LiteBackendStrings.php:880 LiteBackendStrings.php:931
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Udbyderen har aftaler for denne service"

#: LiteBackendStrings.php:881
msgid "Pricing model"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:895 LiteBackendStrings.php:1401
#: LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter first name"
msgstr "Indtast fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:896 LiteBackendStrings.php:1403
#: LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter last name"
msgstr "Indtast efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:897 LiteBackendStrings.php:1352
#: LiteBackendStrings.php:1512
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:898 LiteBackendStrings.php:1353
#: LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:904
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til kunden, hvis<br/>du ønsker at give "
"kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af pluginnet."

#: LiteBackendStrings.php:905
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til medarbejderen, hvis<br/>du ønsker "
"at give kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af "
"pluginnet."

#: LiteBackendStrings.php:906
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:920
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Rolleindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:921
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Medarbejderen er blevet gemt"

#: LiteBackendStrings.php:922
#, fuzzy
#| msgid "Show event on site"
msgid "Show employee on site"
msgstr "Vis begivenhed på stedet"

#: LiteBackendStrings.php:923
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is disabled, service will be available for booking from "
#| "back-end pages only."
msgid ""
"If this option is disabled, employee will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: LiteBackendStrings.php:924
msgid "Employee Panel Password"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:955
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"

#: LiteBackendStrings.php:956
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"

#: LiteBackendStrings.php:957
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"

#: LiteBackendStrings.php:958
msgid "Customer Activity"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:959
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Kunden er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:960
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Kunden er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:961
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Kunden er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:963
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Kunden er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:965
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:966
msgid "customers"
msgstr "kunder"

#: LiteBackendStrings.php:967
msgid "Search Customers..."
msgstr "Søg efter kunder ..."

#: LiteBackendStrings.php:972
msgid "Events Booked"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:973
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne mulighed til at eksportere kunder til en CSV-filen."

#: LiteBackendStrings.php:975
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:976
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:977
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:978
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:979
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:980
msgid "Last Appointment"
msgstr "Sidste aftale"

#: LiteBackendStrings.php:981
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Sidste aftale (stigende)"

#: LiteBackendStrings.php:982
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Sidste aftale (faldende)"

#: LiteBackendStrings.php:984
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kunder her endnu ..."

#: LiteBackendStrings.php:986
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:987
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Vælg fødselsdato"

#: LiteBackendStrings.php:988
msgid "Total Appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:989
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:990
msgid "View Appointments"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:991
msgid "View Events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1003
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1004
msgid "Import customer data"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1005
msgid "Import rules"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1006
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1007
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1008
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1020
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1021
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1022
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1023
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1024
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1025
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1027
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1028
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1029
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Succes"

#: LiteBackendStrings.php:1030
msgid "Have questions?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1031
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1032
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1033
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1034
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Online Payments"
msgstr "Betalinger"

#: LiteBackendStrings.php:1035
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "PayPal service"

#: LiteBackendStrings.php:1036
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google Kalender"

#: LiteBackendStrings.php:1037
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1038
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: LiteBackendStrings.php:1050
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1051
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1052
msgid "Upgrade now"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1053
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1065 LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"

#: LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Booking Start"
msgstr "Bookingstart"

#: LiteBackendStrings.php:1067 LiteBackendStrings.php:1136
msgid "Customer Email"
msgstr "Kundens Email"

#: LiteBackendStrings.php:1068
msgid "Employee Email"
msgstr "Behandlermail"

#: LiteBackendStrings.php:1069
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere betalinger i CSV-fil<br/"
">for det valgte datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:1070
msgid "Method"
msgstr "Metode"

#: LiteBackendStrings.php:1071
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Du har ikke nogen betalinger her endnu"

#: LiteBackendStrings.php:1072
msgid "Payment date"
msgstr "Betalingsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1073
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Betalingsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Rate"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Appointment Date"
msgstr "Booking dato"

#: LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Event Date"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1091
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"

#: LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Indtast nyt betalingsbeløb"

#: LiteBackendStrings.php:1095
msgid "Finance"
msgstr "Finans"

#: LiteBackendStrings.php:1096
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Indbetalingen findes ikke længere"

#: LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Betalingerne er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:1100
msgid "Payment Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Bookings Price"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1105 LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Event Price"
msgstr "Arrangementspris"

#: LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Aftaler er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Søg efter kunder, medarbejdere, tjenester ..."

#: LiteBackendStrings.php:1126
msgid "Assigned to"
msgstr "Tildelt til"

#: LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1132
msgid "Create Customer"
msgstr "Opret kunde"

#: LiteBackendStrings.php:1133 LiteFrontendStrings.php:281
msgid "Generate payment links"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1134 LiteFrontendStrings.php:282
msgid ""
"Check this box to generate a payment link.<br> To include it in the "
"notification, add the payment link placeholder."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1139
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Her kan du definere antallet af personer, der kommer <br/> med denne kunde. "
"Det nummer, du kan vælge, afhænger af <br/>service-og medarbejder "
"kapaciteten."

#: LiteBackendStrings.php:1140
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:1143
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere aftaler i CSV-fil <br/> for "
"det valgte datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:1149
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: LiteBackendStrings.php:1150
msgid ""
"By continuing, you will set the appointment to a time slot that already has "
"an existing appointment!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1155
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Extra"
msgstr "Vælg hold"

#: LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Aftalen kan ikke annulleres"

#: LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Default Pricing"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Pricing by Day & Time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Conditional Pricing"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Annullér arrangementet først, før du sletter det."

#: LiteBackendStrings.php:1205
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: LiteBackendStrings.php:1208 LiteBackendStrings.php:1367
#: LiteFrontendStrings.php:98
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Reserveret kunde (fuldt navn, mail, telefon)"

#: LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Duplicate Event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Booking closes:"
msgstr "Booking lukker:"

#: LiteBackendStrings.php:1238
msgid "Booking opens:"
msgstr "Booking åbner:"

#: LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Recurring:"
msgstr "Tilbagevendende:"

#: LiteBackendStrings.php:1247
#, fuzzy
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Dette er et tilbagevendende arrangement"

#: LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Search Events..."
msgstr "Søg i begivenheder ..."

#: LiteBackendStrings.php:1256
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1283
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Dette ændrer tidspunktet for aftalen. Fortsæt?"

#: LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes i den allerede forløbne periode"

#: LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes udenfor medarbejderens arbejdstid"

#: LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Tilføj brugerdefineret felt"

#: LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Nulstil"

#: LiteBackendStrings.php:1307
msgid "No, Cancel"
msgstr "Annuller"

#: LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Reset Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Default Label"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsfelt"

#: LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj brugerdefineret felt"

#: LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Text Content"
msgstr "Tekst indhold"

#: LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"

#: LiteBackendStrings.php:1321
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen brugerdefinerede felter her endnu..."

#: LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Pick date & time"
msgstr "Vælg dato og tid"

#: LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Primary Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Success Color"
msgstr "Succes"

#: LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Warning Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Error Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"

#: LiteBackendStrings.php:1331
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"

#: LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Steps"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1334 LiteBackendStrings.php:1503
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: LiteBackendStrings.php:1335
msgid "Text Area"
msgstr "Tekstområde"

#: LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Placeholder Color"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Tekstfarve på baggrund"

#: LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftning"

#: LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Date Picker"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1342 LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1343
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Input Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1347
msgid "Input Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1348
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1350
msgid "Image Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1354
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1356
msgid "Email Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1361
msgid "Display Field:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1362
msgid "Filterable Field:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1363
#, fuzzy
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:1371
msgid "Service Badge"
msgstr "Servicenavn"

#: LiteBackendStrings.php:1373
msgid "Package Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1374
#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
msgstr "Tillykke"

#: LiteBackendStrings.php:1375 LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Tilføj til kalenderen"

#: LiteBackendStrings.php:1376 LiteFrontendStrings.php:117
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"

#: LiteBackendStrings.php:1377
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1380 LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Book event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1382
msgid "Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1383
msgid "Form Flow"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1384
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1385 LiteBackendStrings.php:1475
#: LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1386 LiteFrontendStrings.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Selection"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:1387 LiteFrontendStrings.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Location Selection"
msgstr "Placeringsbeskrivelse"

#: LiteBackendStrings.php:1397 LiteFrontendStrings.php:186
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:1399 LiteBackendStrings.php:1602
#: LiteFrontendStrings.php:187 LiteFrontendStrings.php:230
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1400 LiteFrontendStrings.php:188
#, fuzzy
msgid "Enter first name"
msgstr "Indtast fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:1402 LiteFrontendStrings.php:189
#, fuzzy
msgid "Enter last name"
msgstr "Indtast efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:1404 LiteFrontendStrings.php:190
#, fuzzy
msgid "Enter email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:1405
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1406 LiteFrontendStrings.php:191
msgid "Enter phone"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1407
#, fuzzy
msgid "Please enter phone"
msgstr "Indtast venligst telefonnummer"

#: LiteBackendStrings.php:1416 LiteFrontendStrings.php:171
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1420 LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Your Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1421 LiteFrontendStrings.php:168
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: LiteBackendStrings.php:1422 LiteFrontendStrings.php:172
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:1424 LiteFrontendStrings.php:201
#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "Lokal tid:"

#: LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Choose a Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1429
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1432
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1433
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1435 LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1437
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1438
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Content Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Input Fields"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1441
msgid "Border Color"
msgstr "Forudindstillede farver"

#: LiteBackendStrings.php:1442
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1443
msgid "Init Cell"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1445
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "(Lower Price)"
msgstr "Arrangementspris"

#: LiteBackendStrings.php:1446
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "(Higher Price)"
msgstr "Arrangementspris"

#: LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1448
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1449
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1453
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1456
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Step Title"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1462
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Step Content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1464 LiteBackendStrings.php:1516
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1465 LiteBackendStrings.php:1517
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Summary Segment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1467
msgid "Payment Segment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Heading Title"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Sub Steps"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1470
msgid "Step Popups"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1476
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1477
#, fuzzy
#| msgid "Set up Service detailed view"
msgid "Set up Services selection options"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:1478
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employees Selection"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:1479
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Set up Employees selection options"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:1480
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Locations Selection"
msgstr "Placeringsbeskrivelse"

#: LiteBackendStrings.php:1481
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Set up Locations selection options"
msgstr "Placeringsbeskrivelse"

#: LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Customer Information"
msgstr "Besked fra køber"

#: LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Payment Summary"
msgstr "Betalingshistorik"

#: LiteBackendStrings.php:1487 LiteBackendStrings.php:1588
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1488 LiteBackendStrings.php:1590
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1491
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Section"
msgstr "Handling"

#: LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Field Order"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1495 LiteBackendStrings.php:1589
#: LiteBackendStrings.php:1609 LiteFrontendStrings.php:101
#: LiteFrontendStrings.php:228
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"

#: LiteBackendStrings.php:1497
msgid "Footer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1498 LiteFrontendStrings.php:169
msgid "Get in Touch"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1501
msgid "Filled"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Plain"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1508
msgid "Show Estimated Price"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1509
#, fuzzy
#| msgid "Show service on site"
msgid "Show Time Slot Price"
msgstr "Vis service på stedet"

#: LiteBackendStrings.php:1510
#, fuzzy
#| msgid "Show service on site"
msgid "Show Price Indicators"
msgstr "Vis service på stedet"

#: LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1518
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1519
msgid "Publish Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1521 LiteFrontendStrings.php:260
msgid "View All"
msgstr "Vis"

#: LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Vis alle kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Cards"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Card Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1526
msgid "Services Overview"
msgstr "Servicepris"

#: LiteBackendStrings.php:1527
msgid "Set up Services view"
msgstr "Sorter Services:"

#: LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Booking Form"
msgstr "Booking"

#: LiteBackendStrings.php:1531
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1533
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1534
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1537
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Antal personer i alt:"

#: LiteBackendStrings.php:1538
msgid "Back Button"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1539
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1541
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Main Category Button"
msgstr "Kategori navn"

#: LiteBackendStrings.php:1545
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1546
msgid "Category Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1550
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1551 LiteBackendStrings.php:1553
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1552
msgid "Filters Block"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1554
msgid "Page Header"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1557
msgid "Service Duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: LiteBackendStrings.php:1558 LiteBackendStrings.php:1570
#: LiteFrontendStrings.php:263
msgid "About Service"
msgstr "Tilføj Service"

#: LiteBackendStrings.php:1559
msgid "“Search” option"
msgstr "Søg kuponer"

#: LiteBackendStrings.php:1560
msgid "Card Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1561
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1569 LiteFrontendStrings.php:262
msgid "Book Now"
msgstr "Book"

#: LiteBackendStrings.php:1571 LiteFrontendStrings.php:264
msgid "View all photos"
msgstr "Vis alle butikker"

#: LiteBackendStrings.php:1573
msgid "Support Heading:"
msgstr "Afventer"

#: LiteBackendStrings.php:1574
msgid "Company Phone:"
msgstr "Firmatelefon"

#: LiteBackendStrings.php:1575
msgid "Company Email:"
msgstr "Firmanavn"

#: LiteBackendStrings.php:1578
#, fuzzy
#| msgid "Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Booking"

#: LiteBackendStrings.php:1579
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1584
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1585
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Besked fra køber"

#: LiteBackendStrings.php:1592 LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Events Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: LiteBackendStrings.php:1593 LiteFrontendStrings.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: LiteBackendStrings.php:1595 LiteFrontendStrings.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Søg i begivenheder ..."

#: LiteBackendStrings.php:1597 LiteFrontendStrings.php:235
msgid "slot left"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1598 LiteFrontendStrings.php:236
msgid "slots left"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1599 LiteFrontendStrings.php:237
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Se mere"

#: LiteBackendStrings.php:1600 LiteFrontendStrings.php:238
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Se mere"

#: LiteBackendStrings.php:1610 LiteFrontendStrings.php:231
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "Om denne begivenhed"

#: LiteBackendStrings.php:1611 LiteFrontendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "Event Starts"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1612 LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:1614 LiteFrontendStrings.php:240
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1617
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Søge kriterier"

#: LiteBackendStrings.php:1618
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1620
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:1621
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1622
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1623
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1624
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: LiteBackendStrings.php:1625
msgid "Step Header"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1627
#, fuzzy
#| msgid "Booking Start"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Bookingstart"

#: LiteBackendStrings.php:1628
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Afslut"

#: LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Close Event Button"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1630
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: LiteBackendStrings.php:1633 LiteFrontendStrings.php:194
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Person"

#: LiteBackendStrings.php:1637 LiteFrontendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Service Location"
msgid "Service information"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: LiteBackendStrings.php:1638
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn more button"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1651
msgid "Choose Category"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1652
msgid "Choose Service"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1653
msgid "Choose Package"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1654
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Forudvælg booking parametre"

#: LiteBackendStrings.php:1655
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1656
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Indsæt Amelia Booking genvejskode"

#: LiteBackendStrings.php:1657
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Vælg katalogvisning"

#: LiteBackendStrings.php:1664
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Vælg hold"

#: LiteBackendStrings.php:1665
msgid "Select Tag"
msgstr "Vælg Tag"

#: LiteBackendStrings.php:1666
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Vælg Tag"

#: LiteBackendStrings.php:1667
msgid "Select View"
msgstr "Vælg visning"

#: LiteBackendStrings.php:1669
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle tags"

#: LiteBackendStrings.php:1670
msgid "Load booking form manually"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1671
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1672
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1673
msgid "Show all categories"
msgstr "Vis alle kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1674
msgid "Show all employees"
msgstr "Vis alle ansatte"

#: LiteBackendStrings.php:1675
msgid "Show all locations"
msgstr "Vis alle butikker"

#: LiteBackendStrings.php:1676
msgid "Show all services"
msgstr "Vis alle behandlinger"

#: LiteBackendStrings.php:1677
msgid "Show all events"
msgstr "Vis alle hold"

#: LiteBackendStrings.php:1678
msgid "Show all packages"
msgstr "Vis alle tags"

#: LiteBackendStrings.php:1679
msgid "Show all tags"
msgstr "Vis alle tags"

#: LiteBackendStrings.php:1680
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Vis katalog over alle kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1681
msgid "Show specific category"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: LiteBackendStrings.php:1682
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: LiteBackendStrings.php:1683
msgid "Show specific package"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1684
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: LiteBackendStrings.php:1685
msgid "Show event"
msgstr "Vis hold"

#: LiteBackendStrings.php:1686
msgid "Show Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1687
msgid "List (default)"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1689
msgid "Show tag"
msgstr "Vis tag"

#: LiteBackendStrings.php:1690
msgid "Show specific service"
msgstr "Vis specifik behandling"

#: LiteBackendStrings.php:1691
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Vis specifik behandling"

#: LiteBackendStrings.php:1692
msgid "Trigger type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1693
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"

#: LiteBackendStrings.php:1694
msgid "Class"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1695
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1696
msgid "Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1697
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: LiteBackendStrings.php:1698
#, fuzzy
#| msgid "Event Booked"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: LiteBackendStrings.php:1699
msgid "Show recurring events"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"

#: LiteBackendStrings.php:1700
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1702
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1703
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1704
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1705
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1706
msgid "AM - Events view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1707
#, fuzzy
#| msgid "AM - Catalog Booking"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1708
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1710
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Bookingvisning"

#: LiteBackendStrings.php:1711
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Trin-for-trin reservationsguide giver dine kunder muligheden for at vælge "
"alt om reservationen i et par trin"

#: LiteBackendStrings.php:1714
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1715
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1718
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1719
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1722
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1723
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1726
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:1727 LiteBackendStrings.php:1731
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Begivenhedsreservation er en kort kode, der giver dine kunder mulighed for "
"at booke en af de begivenheder, som du har oprettet på bagsiden i en simpel "
"begivenhedslistevisning."

#: LiteBackendStrings.php:1730
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:1734
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1735
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1737
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:86
#, fuzzy
msgid "employees."
msgstr "Medarbejdere"

#: LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"

#: LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-mail findes allerede med andet navn. Kontroller dit navn."

#: LiteFrontendStrings.php:109
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:118
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"

#: LiteFrontendStrings.php:120
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternavn:"

#: LiteFrontendStrings.php:129
msgid "Oops..."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:133
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-mail findes allerede med andet navn. Kontroller dit navn."

#: LiteFrontendStrings.php:134
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"

#: LiteFrontendStrings.php:135
msgid "service"
msgstr "service"

#: LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Collapse menu"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Vælg dato og tid:"

#: LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Please select"
msgstr "Vælg venligst"

#: LiteFrontendStrings.php:176
msgid "Total Amount:"
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~| "calendar."
#~ msgid ""
#~ "Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du oprette forbindelse til din Google-kalender, <br/> når aftalen "
#~ "er planlagt, vil det blive <br/> automatisk tilføjet til din kalender."

#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Se aftale indstillinger"

#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Booking indstillinger"

#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du vælge, hvilke betalingsmetoder der vil være tilgængelige.<br/"
#~ ">Hvis du deaktiverer alle betalingsmetoder,<br/>bruges standard "
#~ "betalingsmetode fra generelle indstillinger."

#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " og andre tjenester"

#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " og andre begivenheder"

#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Se generelle indstillinger"

#, fuzzy
#~| msgid "Event Price"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Arrangementspris"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivér denne indstilling, hvis du ikke vil tillade \"eksisterende "
#~ "kunde\" <br/> at bruge forskellige for- og efternavne ved reservation."

#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Tilgængelige Billeder"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori"

#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
#~ "status som verserende."

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Se betalings oplysninger"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Rabat:"

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr "Her kan du indstille det maksimale antal personer <br/> pr. aftale."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indstille det mindste antal personer <br/> pr. booking af "
#~ "denne service."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr "Det mindste antal personer, der booker for at godkende aftale, er"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Personer"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "personer"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Antal af ekstra personer:"

#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kunde"

#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Indtast din kontos e-mail-adresse, så sender vi dig adgangslink til din "
#~ "indbakke."

#~ msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
#~ msgstr "Minimum krævet tid inden annullering/om-planlægning"

#~ msgid ""
#~ "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able "
#~ "to cancel/reschedule the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
#~ "til at annullere/om-planlægge aftalen."

#~ msgid ""
#~ "Here you can enter additional email addresses where all notifications "
#~ "will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indtaste yderligere e-mail-adresser, hvor alle meddelelser vil "
#~ "blive sendt."

#~ msgid "It seems you don't have a valid purchase of Amelia"
#~ msgstr "Det ser ud til, at du ikke har et gyldigt køb af Amelia"

#~ msgid "Manage Google Calendar Integration, Zoom Integration and Web Hooks"
#~ msgstr ""
#~ "Administrer Google Kalender-integration, Zoom-integration og Web Hooks"

#~ msgid "Location of the event"
#~ msgstr "Event Adresse"

#~ msgid "Profile saved"
#~ msgstr "Vi har gemt din information"

#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "Inkluderer PayPal ekspeditionsgebyr på"

#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Total pris:"
